1 00:00:00,300 --> 00:00:01,933 (theme music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:11,966 ♪ 3 00:00:16,933 --> 00:00:26,900 ♪ 4 00:00:38,566 --> 00:00:40,500 (bird squawking) 5 00:00:40,566 --> 00:00:50,533 ♪ 6 00:00:55,500 --> 00:01:05,533 ♪ 7 00:01:06,233 --> 00:01:07,700 (indistinct radio chatter) 8 00:01:07,766 --> 00:01:08,833 ♪ 9 00:01:08,900 --> 00:01:10,966 (chicken squawking) 10 00:01:11,033 --> 00:01:13,300 -Doc? -What's happened? 11 00:01:13,366 --> 00:01:14,800 -Mom's stuck. -Well, what's she doing 12 00:01:14,866 --> 00:01:15,766 up in the air like that? 13 00:01:15,833 --> 00:01:17,000 (Lamorna) That's what I said. 14 00:01:17,066 --> 00:01:18,400 -Get me down! -Well, I thought 15 00:01:18,466 --> 00:01:20,266 if I lifted up the crush, it would help her get free. 16 00:01:20,333 --> 00:01:22,666 But her leg just sort of fell through the floor. 17 00:01:22,733 --> 00:01:24,833 (Pete) I can't check her till you cut her out of that contraption. 18 00:01:24,900 --> 00:01:26,900 (man) Pete, I am not cutting her out until you've convinced me 19 00:01:26,966 --> 00:01:27,933 she's medically sound enough! 20 00:01:28,000 --> 00:01:28,766 (Martin) Shut up! 21 00:01:28,833 --> 00:01:30,766 Can you move your toes? 22 00:01:30,833 --> 00:01:33,666 -Yeah. -Turn your ankle? 23 00:01:33,733 --> 00:01:35,133 -Yeah. -Okay, no bones broken. 24 00:01:35,200 --> 00:01:36,200 Just minor lacerations. 25 00:01:36,266 --> 00:01:37,366 You can cut her out. 26 00:01:37,433 --> 00:01:39,000 Here, give me that ladder. 27 00:01:39,066 --> 00:01:41,166 (moody music) 28 00:01:41,233 --> 00:01:42,033 (man) Cut it right there. 29 00:01:42,100 --> 00:01:43,733 -What's your name? -Gerry. 30 00:01:43,800 --> 00:01:45,733 -Stand on there. -Steady. 31 00:01:45,800 --> 00:01:48,066 Careful. Mind her leg. 32 00:01:48,133 --> 00:01:49,700 (Lamorna) Oh, I don't like heights, Doc, 33 00:01:49,766 --> 00:01:51,333 and I'm in a lot of bloody pain here. 34 00:01:51,400 --> 00:01:53,366 -Got any difficulty breathing? -I have a bit. 35 00:01:53,433 --> 00:01:54,733 It hurts a bit, yeah. 36 00:01:54,800 --> 00:01:56,666 (Martin) Where exactly does it hurt? 37 00:01:56,733 --> 00:01:57,833 (Lamorna) Kind of everywhere. 38 00:01:57,900 --> 00:01:59,500 Bloody cow slammed into me. 39 00:01:59,566 --> 00:02:02,066 (Martin) Your pulse is racing. 40 00:02:02,133 --> 00:02:03,800 (man) Okay, Doc. Her leg is free. 41 00:02:03,866 --> 00:02:04,833 (Martin) All right. 42 00:02:04,900 --> 00:02:07,733 Bring her down very slowly and very carefully. 43 00:02:07,800 --> 00:02:09,433 (man) Yeah. Thanks, Doc, we, uh, know what we're doing. 44 00:02:09,500 --> 00:02:10,800 (Martin) All right. 45 00:02:10,866 --> 00:02:13,600 Okay, bring her down. 46 00:02:13,666 --> 00:02:15,233 (Gerry) I didn't know she was in the crush, 47 00:02:15,300 --> 00:02:17,400 so I sent a cow down the channel. 48 00:02:17,466 --> 00:02:18,666 Cow panicked when it saw Mom. 49 00:02:18,733 --> 00:02:20,333 Started rearing and bucking. 50 00:02:20,400 --> 00:02:22,300 Must've knocked the mechanism, so when Mom tried to get out, 51 00:02:22,366 --> 00:02:23,600 the gates just closed on her. 52 00:02:23,666 --> 00:02:25,400 (Martin) Yeah, I didn't get a word of that. 53 00:02:25,466 --> 00:02:26,700 (man) Can we bring in the jaws? 54 00:02:26,766 --> 00:02:29,033 (machinery whirring) 55 00:02:29,100 --> 00:02:30,866 (metal clanking) 56 00:02:30,933 --> 00:02:33,333 (slamming) 57 00:02:33,400 --> 00:02:35,700 (Gerry) Oh, Mom, I'm sorry. 58 00:02:37,433 --> 00:02:38,166 (Martin) Oh. Careful. 59 00:02:38,233 --> 00:02:39,266 Okay. Careful. 60 00:02:39,333 --> 00:02:41,066 Can you feel your toes, Mrs... 61 00:02:41,133 --> 00:02:42,066 -Mom. -What's her name? 62 00:02:42,133 --> 00:02:43,066 (Lamorna) Lamorna. 63 00:02:43,133 --> 00:02:44,033 Yeah, I can. 64 00:02:44,100 --> 00:02:45,100 (Martin) All right. Lift your arms. 65 00:02:45,166 --> 00:02:46,733 (groans) 66 00:02:46,800 --> 00:02:48,800 (Pete) Doc, uh, you seem to have this. 67 00:02:48,866 --> 00:02:51,300 We've had a shout about a TA in Pendoggett. 68 00:02:51,366 --> 00:02:53,033 (Martin) Yes, all right, go. 69 00:02:53,100 --> 00:02:54,900 -Does this hurt? -Ow! Yes! 70 00:02:54,966 --> 00:02:56,500 (Martin) All right. Put your arms down. 71 00:02:56,566 --> 00:02:57,966 I can't feel any broken ribs. 72 00:02:58,033 --> 00:02:59,700 I want you to come to my surgery today 73 00:02:59,766 --> 00:03:01,200 so that I can examine you further. 74 00:03:01,266 --> 00:03:02,300 It'll have to be this afternoon. 75 00:03:02,366 --> 00:03:04,133 -Right. -Cow didn't mean it, Mom. 76 00:03:04,200 --> 00:03:05,566 (Lamorna) Oh, it's not the cow's fault. 77 00:03:05,633 --> 00:03:07,033 It's you, you idiot. 78 00:03:07,100 --> 00:03:08,233 I told you over and over, 79 00:03:08,300 --> 00:03:10,100 always check before you send one down. 80 00:03:10,166 --> 00:03:11,033 (Martin) All right. Stop talking. 81 00:03:11,100 --> 00:03:12,133 Try and stay still. 82 00:03:12,200 --> 00:03:13,766 And come to the surgery this afternoon. 83 00:03:13,833 --> 00:03:15,600 (Lamorna) I appreciate you coming, Doc. 84 00:03:15,666 --> 00:03:17,266 I know a lot of folk think you're a tosser, 85 00:03:17,333 --> 00:03:19,566 but I'll be sorry to see you go. 86 00:03:19,633 --> 00:03:21,100 (Martin) What do you mean? I'm not going anywhere. 87 00:03:21,166 --> 00:03:22,800 They're getting rid of you, aren't they? 88 00:03:22,866 --> 00:03:24,233 (Martin) No, they're not. 89 00:03:24,300 --> 00:03:25,533 (man) Pretty sure I heard the same thing. 90 00:03:25,600 --> 00:03:26,366 -Yeah. -No. 91 00:03:26,433 --> 00:03:27,533 You heard wrong. 92 00:03:27,600 --> 00:03:29,833 Make sure you come to the surgery. 93 00:03:31,400 --> 00:03:32,600 -Come on, Mom. -No, thank you. 94 00:03:32,666 --> 00:03:34,100 I'm fine. 95 00:03:34,166 --> 00:03:35,000 (woman) Keep going. 96 00:03:35,066 --> 00:03:36,300 That's it. Keep going. 97 00:03:36,366 --> 00:03:37,233 Arms up in the air. 98 00:03:37,300 --> 00:03:38,666 Wiggling around. 99 00:03:38,733 --> 00:03:39,633 There you go. 100 00:03:39,700 --> 00:03:40,733 Okay. 101 00:03:40,800 --> 00:03:43,033 Keep moving your bodies, moving your hips. 102 00:03:43,100 --> 00:03:44,333 Daddy! 103 00:03:44,400 --> 00:03:45,500 Sorry I'm late. 104 00:03:45,566 --> 00:03:46,700 I had an emergency. 105 00:03:46,766 --> 00:03:48,333 Yeah, Morwenna said. 106 00:03:48,400 --> 00:03:50,300 We're only a few minutes late. 107 00:03:50,366 --> 00:03:52,366 (woman) Keep moving your bodies, moving your hips. 108 00:03:52,433 --> 00:03:54,366 Well done. 109 00:03:54,433 --> 00:03:55,966 (Louisa) I have to admit it's a little strange 110 00:03:56,033 --> 00:03:57,800 being back here so soon. 111 00:03:57,866 --> 00:03:59,800 -Why is that? -Oh, I don't know, Martin. 112 00:03:59,866 --> 00:04:01,733 Maybe because I spent my entire adult life 113 00:04:01,800 --> 00:04:03,400 working here and now I'm not. 114 00:04:03,466 --> 00:04:05,100 (Martin) Right. Yes. Of course. 115 00:04:05,166 --> 00:04:07,700 (Louisa) Good idea of Mel's to move the nursery here, though. 116 00:04:07,766 --> 00:04:08,700 (Martin) Well, we'll see. 117 00:04:08,766 --> 00:04:10,933 (clears throat) 118 00:04:11,000 --> 00:04:13,633 (Louisa) Look, James. 119 00:04:13,700 --> 00:04:15,100 (indistinct chatter) 120 00:04:15,166 --> 00:04:17,500 -Look. -Louisa! 121 00:04:17,566 --> 00:04:19,600 And Master James Henry. 122 00:04:19,666 --> 00:04:21,233 -Shoes. -What? 123 00:04:21,300 --> 00:04:22,600 (Mel) I've just refurbished, and I'd rather you 124 00:04:22,666 --> 00:04:25,500 didn't traipse mud all through the place. 125 00:04:25,566 --> 00:04:26,966 I just wouldn't want anyone to accuse me 126 00:04:27,033 --> 00:04:30,100 of not being stringent about health and safety. 127 00:04:30,166 --> 00:04:31,266 (Louisa) Oh, James. 128 00:04:31,333 --> 00:04:34,766 Are you gonna give Mommy a, um, kiss, James? 129 00:04:34,833 --> 00:04:35,866 Oh, well. 130 00:04:35,933 --> 00:04:38,533 -He seems to like it already. -So he should. 131 00:04:38,600 --> 00:04:43,000 We've got a new art station, soft play area at the back, 132 00:04:43,066 --> 00:04:45,566 a little library over to your left. 133 00:04:45,633 --> 00:04:48,133 I don't know why I didn't think about expanding before. 134 00:04:48,200 --> 00:04:49,866 People are always having children. 135 00:04:49,933 --> 00:04:53,100 Well, you two must be gearing up for the next one. 136 00:04:54,366 --> 00:04:55,700 (Louisa) Oh. Well, we're... 137 00:04:55,766 --> 00:04:57,666 We've got our hands full with James, and we're... 138 00:04:57,733 --> 00:05:01,633 (Mel) Well, clock's well and truly ticking, though. 139 00:05:01,700 --> 00:05:03,166 It'd be nice for James to have a little brother 140 00:05:03,233 --> 00:05:04,466 or sister to boss around. 141 00:05:04,533 --> 00:05:06,033 (Martin) It's none of your business. 142 00:05:06,100 --> 00:05:08,333 (Mel) Actually, it's literally my business... 143 00:05:08,400 --> 00:05:09,900 If you know what I mean. 144 00:05:09,966 --> 00:05:11,033 Right, then. 145 00:05:11,100 --> 00:05:14,133 Let me show you through the rest of the facilities. 146 00:05:15,300 --> 00:05:17,266 (seagulls squawking) 147 00:05:22,566 --> 00:05:24,533 (bell ringing) 148 00:05:27,433 --> 00:05:29,666 (PC Penhale) Sorry, you can't park here. 149 00:05:29,733 --> 00:05:32,266 -There's no line. -Well, there is a sign, how... 150 00:05:32,333 --> 00:05:34,600 Well, there's a sign holder. 151 00:05:34,666 --> 00:05:36,266 Someone's obviously stolen the sign. 152 00:05:36,333 --> 00:05:37,100 (Rebecca) Oh. 153 00:05:37,166 --> 00:05:38,333 You better tell the police. 154 00:05:38,400 --> 00:05:40,800 (PC Penhale) Yeah, well, I am the police. 155 00:05:40,866 --> 00:05:43,033 (Rebecca) Then you're already on the case. 156 00:05:43,100 --> 00:05:46,800 -Very sharp. -Well, I do my best. 157 00:05:46,866 --> 00:05:47,766 (Rebecca) Dr. Ellingham's surgery. 158 00:05:47,833 --> 00:05:48,733 -Just up the hill? -Oh, yeah. 159 00:05:48,800 --> 00:05:49,666 Just straight ahead. 160 00:05:49,733 --> 00:05:50,566 You can't miss it. 161 00:05:50,633 --> 00:05:52,966 -Thank you. -No. Thank you. 162 00:05:54,333 --> 00:05:56,366 Maybe I'll see you around. 163 00:05:58,000 --> 00:05:59,433 Maybe. 164 00:06:01,966 --> 00:06:03,933 (seagulls squawking) 165 00:06:06,266 --> 00:06:08,000 (Morwenna) Take a seat. 166 00:06:11,333 --> 00:06:13,000 (Rebecca) I'm here to see Dr. Ellingham. 167 00:06:13,066 --> 00:06:14,533 (Morwenna) Uh, do you have an appointment? 168 00:06:14,600 --> 00:06:16,033 -No. -Technically, 169 00:06:16,100 --> 00:06:17,366 I'm actually first in the queue. 170 00:06:17,433 --> 00:06:18,900 -That's fine. -I'll make an appointment. 171 00:06:18,966 --> 00:06:20,233 (Rebecca) No, I don't actually want an appointment. 172 00:06:20,300 --> 00:06:22,133 (Donald) If it means that much to you, you can go before me. 173 00:06:22,200 --> 00:06:23,733 (Rebecca) I think you've misunderstood. 174 00:06:23,800 --> 00:06:25,933 (Donald) There's still a place for chivalry in the world. 175 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 (Morwenna) How was Mrs. Hammond? 176 00:06:27,066 --> 00:06:28,566 (Martin) She got caught in a cattle crush. 177 00:06:28,633 --> 00:06:29,733 Who's my first patient? 178 00:06:29,800 --> 00:06:31,766 -Donald Abbott. -Dr. Ellingham? 179 00:06:31,833 --> 00:06:33,566 -Are you Donald Abbott? -No. 180 00:06:33,633 --> 00:06:34,900 -Do you have an appointment? -She doesn't. 181 00:06:34,966 --> 00:06:35,900 I am Donald Abbott. 182 00:06:35,966 --> 00:06:37,133 I don't mind if she goes before me. 183 00:06:37,200 --> 00:06:38,566 (Martin) Be quiet. Go through. 184 00:06:38,633 --> 00:06:40,133 (Rebecca) Did you just tell a patient to be quiet? 185 00:06:40,200 --> 00:06:41,233 (Martin) Yes, I did. Make an appointment. 186 00:06:41,300 --> 00:06:42,266 That's the receptionist. 187 00:06:42,333 --> 00:06:43,566 She doesn't want one, Doc. 188 00:06:43,633 --> 00:06:46,200 (Rebecca) I'm not here for a consultation. 189 00:06:46,266 --> 00:06:49,133 I'm Dr. Rebecca Hedden from the GMC. 190 00:06:50,633 --> 00:06:52,500 (Martin) We weren't expecting you till Thursday. 191 00:06:52,566 --> 00:06:53,966 (Rebecca) I like to keep to my own schedule. 192 00:06:54,033 --> 00:06:56,033 (Martin) And my schedule's busy, I have lots of patients to see. 193 00:06:56,100 --> 00:06:58,300 (Rebecca) And I'm here to monitor and inspect the practice, 194 00:06:58,366 --> 00:06:59,466 which includes shadowing you 195 00:06:59,533 --> 00:07:01,933 in your interaction with patients. 196 00:07:02,000 --> 00:07:03,733 -No. -It's not a request, 197 00:07:03,800 --> 00:07:04,866 Dr. Ellingham. 198 00:07:04,933 --> 00:07:07,333 It's a non-negotiable requirement of the GMC 199 00:07:07,400 --> 00:07:08,633 following your tribunal hearing. 200 00:07:08,700 --> 00:07:11,600 So, please, lead the way. 201 00:07:15,633 --> 00:07:17,533 (barking) 202 00:07:17,600 --> 00:07:19,566 (growls) 203 00:07:20,800 --> 00:07:22,266 What seems to be the problem? 204 00:07:22,333 --> 00:07:24,000 (Donald) Um... 205 00:07:24,066 --> 00:07:25,733 (Rebecca) Oh, don't mind me, I'm just observing. 206 00:07:25,800 --> 00:07:27,200 (Donald) Oh. Right. Observe away. 207 00:07:27,266 --> 00:07:29,466 It's not going to be very exciting, I'm afraid. 208 00:07:29,533 --> 00:07:32,166 Um, I've just been feeling a bit dizzy, Doctor. 209 00:07:32,233 --> 00:07:33,733 I've toppled over a couple of times. 210 00:07:33,800 --> 00:07:35,200 Very inconvenient. 211 00:07:35,266 --> 00:07:36,966 (Martin) Have you had any other illnesses or symptoms 212 00:07:37,033 --> 00:07:38,466 in the last two or three months? 213 00:07:38,533 --> 00:07:41,000 (Donald) Uh, I had flu about a month ago. 214 00:07:41,066 --> 00:07:43,466 (Martin) Mm. Follow my finger. 215 00:07:43,533 --> 00:07:45,366 (clock ticking) 216 00:07:45,433 --> 00:07:46,633 -What's this for? -Shush. 217 00:07:46,700 --> 00:07:48,333 Keep your head still, just the eyes. 218 00:07:48,400 --> 00:07:49,633 (Rebecca) If a patient has questions, 219 00:07:49,700 --> 00:07:52,066 it's good to reassure and educate them. 220 00:07:53,633 --> 00:07:56,600 (Martin) It's a technique used to detect unilateral hypofunction 221 00:07:56,666 --> 00:07:58,333 of the peripheral vestibular system. 222 00:07:58,400 --> 00:08:00,600 (Donald) Ah. Thought as much. 223 00:08:00,666 --> 00:08:02,800 (Rebecca) He's measuring how you respond to movement. 224 00:08:02,866 --> 00:08:03,700 (Donald) Oh. 225 00:08:03,766 --> 00:08:06,100 -Are you a doctor as well? -I am, yes. 226 00:08:06,166 --> 00:08:09,700 Are you Dr. Ellingham's replacement, then? 227 00:08:09,766 --> 00:08:11,633 (Rebecca) I'm just here to observe. 228 00:08:11,700 --> 00:08:13,866 You have vestibular neuritis. 229 00:08:13,933 --> 00:08:16,266 The flu you had has left an inflammation of the nerve 230 00:08:16,333 --> 00:08:17,733 in your inner ear. 231 00:08:17,800 --> 00:08:20,400 That's what's causing your imbalance and nausea. 232 00:08:20,466 --> 00:08:23,100 I'll write you a prescription for a course of cinnarizine. 233 00:08:23,166 --> 00:08:25,133 (Donald) Will I be able to go about my daily life? 234 00:08:25,200 --> 00:08:28,133 I have a few things planned for the next few days. 235 00:08:28,200 --> 00:08:29,466 Yes. It's a mild infection. 236 00:08:29,533 --> 00:08:30,566 The medication should start working 237 00:08:30,633 --> 00:08:32,066 as soon as you start taking it. 238 00:08:32,133 --> 00:08:33,166 Provided you get enough rest, 239 00:08:33,233 --> 00:08:34,766 drink enough fluids, you should be fine. 240 00:08:34,833 --> 00:08:37,766 If you have any more symptoms, make a follow-up appointment. 241 00:08:37,833 --> 00:08:39,633 Next patient! 242 00:08:41,400 --> 00:08:43,066 (tapping of computer keys) 243 00:08:43,133 --> 00:08:44,866 What was it we agreed on again? 244 00:08:44,933 --> 00:08:46,366 -Hundred quid, wasn't it? -No. 245 00:08:46,433 --> 00:08:48,100 It was 40! 246 00:08:48,166 --> 00:08:49,900 -Right. Yeah. -Look, 247 00:08:49,966 --> 00:08:51,666 if you're gonna try and rip me off, Gus, 248 00:08:51,733 --> 00:08:53,400 at least put some effort into it. 249 00:08:53,466 --> 00:08:55,066 You're barely trying there. 250 00:08:55,133 --> 00:08:57,633 You a bit skint at the moment? 251 00:08:57,700 --> 00:09:00,533 (Gus) Boat like this, upkeep alone's killing me. 252 00:09:00,600 --> 00:09:03,433 -Well, sell her. -I just got her fixed up. 253 00:09:03,500 --> 00:09:05,366 What else am I gonna do? 254 00:09:05,433 --> 00:09:08,166 No. I just need a break, get even again. 255 00:09:09,633 --> 00:09:11,133 (Bert) Well, you never know. 256 00:09:11,200 --> 00:09:14,400 This might be your lucky day. 257 00:09:14,466 --> 00:09:16,433 (clattering) 258 00:09:18,000 --> 00:09:19,400 (Martin) It's incredibly irritating, 259 00:09:19,466 --> 00:09:20,866 having her hovering on my shoulder, 260 00:09:20,933 --> 00:09:23,100 -watching my every move. -It's only for a day or two. 261 00:09:23,166 --> 00:09:25,666 (Martin) No, it's for a week or more. 262 00:09:25,733 --> 00:09:27,166 (Louisa) You need to make an effort with her. 263 00:09:27,233 --> 00:09:28,666 (Martin) Well, I'm allowing her to observe. 264 00:09:28,733 --> 00:09:30,833 -Nothing more. -Well, let's just try 265 00:09:30,900 --> 00:09:32,266 and have a nice lunch anyway. 266 00:09:32,333 --> 00:09:34,633 -Yes. -Come on. 267 00:09:34,700 --> 00:09:37,200 I was thinking maybe we could have a talk. 268 00:09:37,266 --> 00:09:38,366 (Martin) What about? 269 00:09:38,433 --> 00:09:42,000 -About our situation. -What situation? 270 00:09:42,066 --> 00:09:43,633 (Louisa) About what Mel said. 271 00:09:43,700 --> 00:09:45,666 (seagulls squawking) 272 00:09:48,066 --> 00:09:49,000 Oh. 273 00:09:49,066 --> 00:09:49,933 H--hello. 274 00:09:50,000 --> 00:09:51,500 Um, we've not been introduced. 275 00:09:51,566 --> 00:09:54,233 -I'm Louisa Ellingham. -Dr. Rebecca Hedden. 276 00:09:54,300 --> 00:09:55,633 I was just looking to see where's recommended 277 00:09:55,700 --> 00:09:56,833 around here for lunch. 278 00:09:56,900 --> 00:09:58,733 Any tips? 279 00:09:58,800 --> 00:10:01,500 (Louisa) Well, um, we were just heading to a place on the Platt 280 00:10:01,566 --> 00:10:03,433 that does a pretty good line in fresh fish. 281 00:10:03,500 --> 00:10:05,000 (Martin) Uh, it gets pretty booked up at lunchtime. 282 00:10:05,066 --> 00:10:07,833 (Louisa) Luckily, we booked a table. 283 00:10:07,900 --> 00:10:09,466 Would you like to join us? 284 00:10:09,533 --> 00:10:10,900 You've probably got other plans. 285 00:10:10,966 --> 00:10:12,166 No, that would be good. 286 00:10:12,233 --> 00:10:13,966 -Thank you. -Great. 287 00:10:14,033 --> 00:10:15,066 That's great. 288 00:10:15,133 --> 00:10:16,133 Come on. 289 00:10:16,200 --> 00:10:17,400 Um... 290 00:10:17,466 --> 00:10:19,400 (melancholy music) 291 00:10:19,466 --> 00:10:21,800 ♪ 292 00:10:23,133 --> 00:10:26,066 (door opening) 293 00:10:26,133 --> 00:10:27,366 -Hi! -Ah. Great. 294 00:10:27,433 --> 00:10:28,533 We need two barrels changed, 295 00:10:28,600 --> 00:10:30,066 and we're getting low on pint glasses. 296 00:10:30,133 --> 00:10:31,900 -Oh. Hello to you, too. -Sorry, love. 297 00:10:31,966 --> 00:10:33,400 I'm just rushed off my feet. 298 00:10:33,466 --> 00:10:34,800 I promise it's just for a few days, 299 00:10:34,866 --> 00:10:36,900 until I find someone else to fill in. 300 00:10:36,966 --> 00:10:38,966 (Morwenna) Maybe you shouldn't keep firing the staff. 301 00:10:39,033 --> 00:10:41,466 (Al) I caught the last one taking money out of the till. 302 00:10:41,533 --> 00:10:44,066 She's lucky I didn't call Penhale on her. 303 00:10:44,133 --> 00:10:46,266 (Morwenna) Apparently it's fine for your dad to do it, though. 304 00:10:46,333 --> 00:10:48,233 Oh, Dad, come on. 305 00:10:48,300 --> 00:10:49,900 (Bert) Oh. Good news. 306 00:10:49,966 --> 00:10:51,500 You know that fisherman Gus? 307 00:10:51,566 --> 00:10:53,333 -He's a fisherman. -Yes, I gathered that. 308 00:10:53,400 --> 00:10:55,866 (Bert) Anyway, he's struggling with the cost of running his boat. 309 00:10:55,933 --> 00:10:58,066 And I said that we'd buy in as partners 310 00:10:58,133 --> 00:10:59,366 at a very reasonable price. 311 00:10:59,433 --> 00:11:01,166 (Al) We're not buying into some boat, Dad, okay? 312 00:11:01,233 --> 00:11:03,333 (Bert) We'd get discounts on all the fish that come in. 313 00:11:03,400 --> 00:11:05,633 (Al) Look, we've only just paid Ruth back, okay? 314 00:11:05,700 --> 00:11:08,400 -We can't afford this. -It's a great opportunity. 315 00:11:08,466 --> 00:11:09,433 -What do you think? -Uh, 316 00:11:09,500 --> 00:11:10,866 it doesn't matter what she thinks. 317 00:11:10,933 --> 00:11:12,433 (Morwenna) Oh, lovely. 318 00:11:12,500 --> 00:11:14,100 I give up my lunch break to help out, 319 00:11:14,166 --> 00:11:15,166 and that's all the thanks I get. 320 00:11:15,233 --> 00:11:16,433 (Al) Look, Morwenna, I didn't... 321 00:11:16,500 --> 00:11:17,300 Morwenna, I didn't mean it. 322 00:11:17,366 --> 00:11:18,466 I just... 323 00:11:18,533 --> 00:11:21,333 Look, Ruth only agreed to be the guarantor for the pub 324 00:11:21,400 --> 00:11:23,500 if I was in charge of the business decisions, yeah? 325 00:11:23,566 --> 00:11:25,566 And my business decision is no boat. 326 00:11:25,633 --> 00:11:27,666 So give that to me. 327 00:11:29,866 --> 00:11:31,266 (Rebecca) The GMC are keen 328 00:11:31,333 --> 00:11:33,600 for a standardized quality of practice, 329 00:11:33,666 --> 00:11:35,300 and good partnership with the patients 330 00:11:35,366 --> 00:11:37,866 -is a keystone of that. -Why? 331 00:11:37,933 --> 00:11:40,400 (Rebecca) Because we respect the patients' right 332 00:11:40,466 --> 00:11:42,000 to reach decisions about their care 333 00:11:42,066 --> 00:11:43,600 in conjunction with the doctor. 334 00:11:43,666 --> 00:11:44,733 (Martin) It's a terrible idea. 335 00:11:44,800 --> 00:11:47,466 In my experience, patients make appalling decisions. 336 00:11:49,000 --> 00:11:50,600 (Rebecca) Louisa, you're a teacher. 337 00:11:50,666 --> 00:11:52,866 Surely you must see the benefit of consultation. 338 00:11:52,933 --> 00:11:53,966 (Louisa) Well, actually, I was, 339 00:11:54,033 --> 00:11:55,433 but now I'm training as a counselor 340 00:11:55,500 --> 00:11:56,633 to work with children. 341 00:11:56,700 --> 00:11:58,100 (Rebecca) Even more so, then. 342 00:11:58,166 --> 00:12:00,300 Don't you think the more informed a patient is, 343 00:12:00,366 --> 00:12:02,466 the better they'll respond to the treatment plan? 344 00:12:02,533 --> 00:12:04,366 And surely the sooner we start that the better. 345 00:12:04,433 --> 00:12:06,366 (Louisa) I'm sorry, Rebecca. 346 00:12:06,433 --> 00:12:08,700 Martin and I, we sort of have a--a rule... 347 00:12:08,766 --> 00:12:11,166 -No shop talk at the table. -Do we? 348 00:12:11,233 --> 00:12:13,000 (Rebecca) A patient made to feel uncomfortable 349 00:12:13,066 --> 00:12:16,666 is more likely to withhold pertinent information. 350 00:12:16,733 --> 00:12:18,200 (Martin) If a patient is lying to the doctor, 351 00:12:18,266 --> 00:12:20,566 he doesn't really deserve treatment, does he? 352 00:12:20,633 --> 00:12:22,466 I'm sorry, but that's quite inflammatory. 353 00:12:22,533 --> 00:12:24,100 (Louisa) Oh! Look. There's Ruth. 354 00:12:24,166 --> 00:12:25,833 -Ruth! Ruth, over here. -Hello. 355 00:12:25,900 --> 00:12:27,200 Come and join us. 356 00:12:27,266 --> 00:12:28,700 I'll--I'll get you a chair. 357 00:12:28,766 --> 00:12:31,433 -Afternoon, Ruth. -Martin. 358 00:12:31,500 --> 00:12:32,600 (Louisa) Sorry. 359 00:12:32,666 --> 00:12:33,733 The more the merrier. 360 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 Ruth, this is Dr. Rebecca Hedden. 361 00:12:35,666 --> 00:12:36,966 She's with the GMC. 362 00:12:37,033 --> 00:12:38,433 (Ruth) Oh. I see. 363 00:12:38,500 --> 00:12:39,300 Hello. 364 00:12:39,366 --> 00:12:41,233 -I'm Dr. Ruth Ellingham. -Oh, yes. 365 00:12:41,300 --> 00:12:43,433 Chris Parsons mentioned you. 366 00:12:43,500 --> 00:12:46,266 We were just discussing how the attitudes 367 00:12:46,333 --> 00:12:48,966 of medical practitioners can affect patient care. 368 00:12:49,033 --> 00:12:50,866 Opinion. Not fact. 369 00:12:50,933 --> 00:12:52,600 (Rebecca) One based on numerous studies. 370 00:12:52,666 --> 00:12:54,833 Based on flawed methodology. 371 00:12:56,133 --> 00:12:58,066 (suspenseful music) 372 00:12:58,133 --> 00:13:04,966 ♪ 373 00:13:05,033 --> 00:13:07,700 (bell ringing) 374 00:13:07,766 --> 00:13:09,200 (Donald) Sally? 375 00:13:09,266 --> 00:13:11,200 -You all right? -Yes. 376 00:13:11,266 --> 00:13:13,300 Just doing a little dusting. 377 00:13:13,366 --> 00:13:16,033 Perfectly normal behavior. 378 00:13:16,100 --> 00:13:17,433 I have a prescription. 379 00:13:17,500 --> 00:13:18,700 (Sally) Oh. 380 00:13:18,766 --> 00:13:20,400 Right. 381 00:13:23,366 --> 00:13:25,300 (Donald) So, how are you getting on with this month's book, 382 00:13:25,366 --> 00:13:27,333 -the Virginia Woolf? -Oh, yes. 383 00:13:27,400 --> 00:13:30,066 Um, "To a Lighthouse." 384 00:13:30,133 --> 00:13:33,200 Oh, oh, it's a marvelous book. 385 00:13:33,266 --> 00:13:34,800 (Donald) You know, she based the lighthouse 386 00:13:34,866 --> 00:13:36,133 on the one at Godrevy. 387 00:13:36,200 --> 00:13:38,400 (Sally) Yes, I've always meant to go and have a look. 388 00:13:38,466 --> 00:13:42,733 Especially after reading such a marvelous book. 389 00:13:42,800 --> 00:13:44,100 (Donald) How about tomorrow? 390 00:13:44,166 --> 00:13:45,366 ♪ 391 00:13:45,433 --> 00:13:47,566 -Tomorrow? -The lighthouse. 392 00:13:47,633 --> 00:13:50,133 A friend of mine has been doing maintenance over there. 393 00:13:50,200 --> 00:13:52,533 He'd be more than happy to lend me the keys. 394 00:13:52,600 --> 00:13:55,333 (Sally) Is this some sort of... 395 00:13:55,400 --> 00:13:56,533 date? 396 00:13:56,600 --> 00:13:58,233 (Donald) Is that a problem? 397 00:13:58,300 --> 00:14:00,266 ♪ 398 00:14:00,333 --> 00:14:02,066 (Sally) No. 399 00:14:02,133 --> 00:14:04,700 No, not a problem at all. 400 00:14:04,766 --> 00:14:05,833 (Donald) Right, then. 401 00:14:05,900 --> 00:14:07,666 See you tomorrow. 402 00:14:07,733 --> 00:14:10,866 ♪ 403 00:14:10,933 --> 00:14:11,666 Bye. 404 00:14:11,733 --> 00:14:12,733 (bell ringing, door closes) 405 00:14:12,800 --> 00:14:14,833 Mm. 406 00:14:14,900 --> 00:14:17,933 (Rebecca) It's undeniable that being inclusive with patients 407 00:14:18,000 --> 00:14:19,533 can aid the medical process. 408 00:14:19,600 --> 00:14:21,066 (Martin) Just because you say something is undeniable 409 00:14:21,133 --> 00:14:22,466 doesn't make it a fact, you know. 410 00:14:22,533 --> 00:14:24,466 (Ruth) I think that each doctor has their own method 411 00:14:24,533 --> 00:14:26,800 of patient care which works for them. 412 00:14:26,866 --> 00:14:29,600 (Rebecca) And what works for a doctor may not work for a patient. 413 00:14:29,666 --> 00:14:31,466 (Ruth) But I think Martin has a point. 414 00:14:31,533 --> 00:14:33,966 I mean, if he were at fault, I would say so... 415 00:14:34,033 --> 00:14:35,500 And frequently do. 416 00:14:35,566 --> 00:14:36,933 (Rebecca) You frequently think he's at fault? 417 00:14:37,000 --> 00:14:40,300 -No, I didn't say that. -Sorry, can I just interrupt? 418 00:14:40,366 --> 00:14:42,166 Look, is Martin gonna lose his job or not? 419 00:14:42,233 --> 00:14:43,366 -Oh, right. -Well, that's what 420 00:14:43,433 --> 00:14:44,400 all this is about, isn't it? 421 00:14:44,466 --> 00:14:46,833 I think we should just be honest, really. 422 00:14:46,900 --> 00:14:48,500 Cards on the table. 423 00:14:49,700 --> 00:14:51,666 (indistinct chatter) 424 00:14:53,400 --> 00:14:56,500 (Rebecca) Worst-case scenario would be that it's recommended 425 00:14:56,566 --> 00:14:58,200 he's no longer allowed to practice. 426 00:14:58,266 --> 00:15:00,366 Effectively he'd be struck off. 427 00:15:02,100 --> 00:15:03,300 (Louisa) So you're saying yes. 428 00:15:03,366 --> 00:15:04,433 (Martin) I have patients. 429 00:15:04,500 --> 00:15:05,766 We should go. 430 00:15:05,833 --> 00:15:06,800 (Rebecca) Thank you for lunch. 431 00:15:06,866 --> 00:15:08,666 -Yeah. -You're welcome. 432 00:15:08,733 --> 00:15:10,466 See you, Ruth. 433 00:15:10,533 --> 00:15:11,433 (Rebecca) I should follow them. 434 00:15:11,500 --> 00:15:13,266 I still have a duty to supervise. 435 00:15:13,333 --> 00:15:16,533 Martin is a great asset to this community. 436 00:15:16,600 --> 00:15:19,233 If you punish him, you'll be punishing them as well. 437 00:15:19,300 --> 00:15:21,500 (Rebecca) I really should go. 438 00:15:25,666 --> 00:15:27,633 (sighing) 439 00:15:29,133 --> 00:15:31,033 (Martin) Your spleen seems intact. 440 00:15:31,100 --> 00:15:34,200 Doesn't appear to be any damage to your internal organs. 441 00:15:34,266 --> 00:15:36,133 (Lamorna) I still ache all over. 442 00:15:36,200 --> 00:15:38,466 It was quite the shock. 443 00:15:38,533 --> 00:15:41,366 Suppose I should count myself lucky it weren't worse. 444 00:15:41,433 --> 00:15:44,666 (Martin) However, I am concerned by your mitral valve. 445 00:15:44,733 --> 00:15:45,933 You appear to have some inflammation 446 00:15:46,000 --> 00:15:48,100 -of the endocardium. -Mm. 447 00:15:48,166 --> 00:15:50,233 Is that to do with the accident? 448 00:15:50,300 --> 00:15:53,666 (Martin) No, your pulse is irregular, and your heartbeat's abnormal. 449 00:15:53,733 --> 00:15:55,433 Have you experienced any breathlessness 450 00:15:55,500 --> 00:15:56,933 or fatigue recently? 451 00:15:57,000 --> 00:15:58,333 Well, I'm on the go all day. 452 00:15:58,400 --> 00:16:00,666 So, yeah, now and then. 453 00:16:00,733 --> 00:16:02,300 (Martin) And when did that start? 454 00:16:02,366 --> 00:16:04,166 (Lamorna) Month or so. 455 00:16:04,233 --> 00:16:07,300 It's been stressful ever since my Stanley passed. 456 00:16:07,366 --> 00:16:08,766 (Martin) Who? 457 00:16:08,833 --> 00:16:10,300 My husband. 458 00:16:10,366 --> 00:16:11,733 Six months since. 459 00:16:11,800 --> 00:16:12,633 (Martin) Oh. 460 00:16:12,700 --> 00:16:15,266 Type 2 diabetes. I remember. 461 00:16:15,333 --> 00:16:19,033 (Lamorna) It's just me and the boy now, and he's close to useless. 462 00:16:19,100 --> 00:16:22,600 Lad's gone vegetarian too now, would you believe? 463 00:16:22,666 --> 00:16:24,533 Stanley will be spinning. 464 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 Pull your top down and roll your sleeve up. 465 00:16:26,866 --> 00:16:30,900 So this inflammation of the endo thing, 466 00:16:30,966 --> 00:16:32,066 what does that mean? 467 00:16:32,133 --> 00:16:34,300 It means you have endocarditis. 468 00:16:34,366 --> 00:16:38,833 (Rebecca) The endocardium is the heart's inner lining. 469 00:16:38,900 --> 00:16:41,300 (Martin) I'll take a blood sample and run some cultures. 470 00:16:41,366 --> 00:16:44,766 (Rebecca) Endocarditis generally occurs when bacteria, germs, 471 00:16:44,833 --> 00:16:46,800 or fungi spread through the bloodstream 472 00:16:46,866 --> 00:16:49,366 and attach themselves to damaged areas in the heart. 473 00:16:49,433 --> 00:16:51,033 -No. -Yes. 474 00:16:51,100 --> 00:16:54,366 (Martin) No. You are here to observe only. 475 00:16:54,433 --> 00:16:56,266 (Rebecca) I feel that the patient would benefit 476 00:16:56,333 --> 00:16:57,966 from some additional information. 477 00:16:58,033 --> 00:17:00,433 (Martin) No, you do not have permission to interfere. 478 00:17:00,500 --> 00:17:01,300 You're in the way. 479 00:17:01,366 --> 00:17:02,866 Wait outside. 480 00:17:02,933 --> 00:17:03,733 (Rebecca) It's a little convenient 481 00:17:03,800 --> 00:17:04,600 that you're trying to get rid of me 482 00:17:04,666 --> 00:17:06,700 the moment you're due to draw blood. 483 00:17:06,766 --> 00:17:07,733 None of this is convenient, 484 00:17:07,800 --> 00:17:09,300 and that has nothing to do with it. 485 00:17:09,366 --> 00:17:11,666 (Rebecca) So you won't have an issue if I stay and watch? 486 00:17:11,733 --> 00:17:12,766 (soft, tense music) 487 00:17:12,833 --> 00:17:14,766 (clears throat) 488 00:17:14,833 --> 00:17:24,800 ♪ 489 00:17:28,933 --> 00:17:30,166 (Martin) I'll have the results in the morning. 490 00:17:30,233 --> 00:17:32,200 Make an appointment with the receptionist. 491 00:17:32,266 --> 00:17:34,033 (Lamorna) Right you are. 492 00:17:40,833 --> 00:17:43,633 (Martin) Let me make one thing perfectly clear, Dr. Greyson. 493 00:17:43,700 --> 00:17:45,133 Hedden. No, Dr. Ellingham. 494 00:17:45,200 --> 00:17:46,233 Let me make it clear. 495 00:17:46,300 --> 00:17:47,366 We are doing this my way. 496 00:17:47,433 --> 00:17:49,333 You do not have a choice in the matter. 497 00:17:49,400 --> 00:17:51,600 And I have been willing to overlook a lot so far. 498 00:17:51,666 --> 00:17:53,000 Such as? 499 00:17:53,066 --> 00:17:55,600 (Rebecca) The way you snap and bark at patients. 500 00:17:55,666 --> 00:17:57,500 Your lack of cooperation. 501 00:17:57,566 --> 00:18:00,233 The fact you have a dog running around your surgery. 502 00:18:00,300 --> 00:18:02,200 (dog whimpers) 503 00:18:02,266 --> 00:18:04,200 (moody music) 504 00:18:04,266 --> 00:18:09,666 ♪ 505 00:18:09,733 --> 00:18:11,833 (dog whimpers) 506 00:18:11,900 --> 00:18:14,166 (door closes) 507 00:18:14,233 --> 00:18:16,966 (Martin) Right. Can I get back to my work now? 508 00:18:17,033 --> 00:18:19,233 -Your font is too small. -What? 509 00:18:19,300 --> 00:18:21,433 (Rebecca) All the public signs in your surgery have lettering 510 00:18:21,500 --> 00:18:22,966 which is below the acceptable size 511 00:18:23,033 --> 00:18:26,133 -of CQC guidelines. -That is ridiculous. 512 00:18:26,200 --> 00:18:27,133 No. 513 00:18:27,200 --> 00:18:28,633 Dismissing the threat to your career 514 00:18:28,700 --> 00:18:31,266 for noncompliance is ridiculous. 515 00:18:31,333 --> 00:18:33,233 Who is your registered first aid responder? 516 00:18:33,300 --> 00:18:35,300 -My what? -First aid responder. 517 00:18:35,366 --> 00:18:36,966 You have been told multiple times 518 00:18:37,033 --> 00:18:37,833 that one is necessary, 519 00:18:37,900 --> 00:18:39,966 and yet you refuse to assign one. 520 00:18:40,033 --> 00:18:41,866 It's me. 521 00:18:41,933 --> 00:18:45,733 I've been meaning to file the form confirming it. 522 00:18:45,800 --> 00:18:47,533 The doc asked me a while back. 523 00:18:47,600 --> 00:18:49,400 -Didn't you? -Yes. 524 00:18:49,466 --> 00:18:51,866 (Morwenna) He's even agreed to pay me time and a half 525 00:18:51,933 --> 00:18:53,266 for the training. 526 00:18:53,333 --> 00:18:54,400 It's very generous. 527 00:18:54,466 --> 00:18:55,866 I was like, "You can't do that." 528 00:18:55,933 --> 00:18:57,233 But he insisted. 529 00:18:57,300 --> 00:18:59,600 "No, no, no, it's the least I can do. 530 00:18:59,666 --> 00:19:03,033 Maybe we should make it double time." 531 00:19:03,100 --> 00:19:06,066 (Rebecca) I'll be back tomorrow, Dr. Ellingham. 532 00:19:06,133 --> 00:19:08,266 I think it's worth considering what's more important, 533 00:19:08,333 --> 00:19:11,200 your career or your pride. 534 00:19:11,266 --> 00:19:15,100 I can help with one, but not the other. 535 00:19:17,866 --> 00:19:20,466 (exhales deeply) 536 00:19:20,533 --> 00:19:22,733 (Lamorna) I'll, uh, see you tomorrow, Doc. 537 00:19:22,800 --> 00:19:24,666 If you're still here. 538 00:19:26,633 --> 00:19:27,566 (Martin) Not double time. 539 00:19:27,633 --> 00:19:30,066 (door opens, closes) 540 00:19:32,500 --> 00:19:34,466 (seagulls squawking) 541 00:19:40,733 --> 00:19:42,766 (Bert) I would like to apologize. 542 00:19:42,833 --> 00:19:44,633 Ruth did put you in charge. 543 00:19:44,700 --> 00:19:45,833 And you've been doing a great job 544 00:19:45,900 --> 00:19:47,866 of making sure that this is a success. 545 00:19:47,933 --> 00:19:49,666 I'm proud of you, boy. 546 00:19:49,733 --> 00:19:51,133 Yeah, I'm not changing my mind. 547 00:19:51,200 --> 00:19:53,500 -It's still a no on the boat. -Oh, I know. 548 00:19:53,566 --> 00:19:54,633 I know. 549 00:19:54,700 --> 00:19:56,466 What we need is a stock-take. 550 00:19:56,533 --> 00:19:57,900 Whiskey, everything, 551 00:19:57,966 --> 00:20:00,300 so we know where we stand and we can plan ahead. 552 00:20:00,366 --> 00:20:02,233 -What are you up to? -Nothing. 553 00:20:10,066 --> 00:20:11,066 (Ruth) Sally. 554 00:20:11,133 --> 00:20:13,700 (Sally) I have a problem. 555 00:20:13,766 --> 00:20:15,700 (Ruth) Come in. What's happened? 556 00:20:15,766 --> 00:20:17,700 (Sally) Oh, I just... 557 00:20:17,766 --> 00:20:19,466 Oh, I... 558 00:20:19,533 --> 00:20:22,366 I don't know what to wear. 559 00:20:22,433 --> 00:20:24,100 Wear? 560 00:20:24,166 --> 00:20:26,866 -As in clothes? -A gentleman asked me 561 00:20:26,933 --> 00:20:29,566 to go out with him tomorrow to Godrevy lighthouse. 562 00:20:29,633 --> 00:20:31,366 But what does that actually mean? 563 00:20:31,433 --> 00:20:32,600 Casual? 564 00:20:32,666 --> 00:20:34,166 Smart casual? 565 00:20:34,233 --> 00:20:36,566 -Casual smart? -Sally, 566 00:20:36,633 --> 00:20:38,066 when I told you you could come 'round 567 00:20:38,133 --> 00:20:40,233 and talk to me at any time, 568 00:20:40,300 --> 00:20:42,600 I meant more with regard to Clive's death 569 00:20:42,666 --> 00:20:46,033 and any resulting feelings of isolation and so forth. 570 00:20:46,100 --> 00:20:50,333 I haven't been on a date for 35 years. 571 00:20:51,933 --> 00:20:53,166 Oh. 572 00:20:53,233 --> 00:20:55,333 When Clive passed away, I joined all these clubs 573 00:20:55,400 --> 00:20:57,700 and societies to keep me busy. 574 00:20:57,766 --> 00:21:02,033 And, uh, there's this gentleman, Donald, in the book club, 575 00:21:02,100 --> 00:21:04,266 and he's very pleasant and polite. 576 00:21:04,333 --> 00:21:05,833 And now he's asked me out. 577 00:21:05,900 --> 00:21:08,633 (Ruth) Sally, I do understand. 578 00:21:08,700 --> 00:21:11,333 But I don't want to stand here and give you some cliché 579 00:21:11,400 --> 00:21:13,200 about how life moves on 580 00:21:13,266 --> 00:21:16,933 and when the time is right, you'll know it's right. 581 00:21:17,000 --> 00:21:18,033 (Sally) Oh! 582 00:21:18,100 --> 00:21:19,466 Oh, that's true. 583 00:21:19,533 --> 00:21:20,733 Oh, that's very good, Ruth. 584 00:21:20,800 --> 00:21:23,200 -Oh, no, I wasn't... -No, that's marvelous. 585 00:21:23,266 --> 00:21:25,100 Oh, golly. 586 00:21:25,166 --> 00:21:27,733 Well, uh... 587 00:21:27,800 --> 00:21:31,200 I think the important thing is to feel comfortable 588 00:21:31,266 --> 00:21:32,966 and be true to yourself. 589 00:21:33,033 --> 00:21:34,266 (Sally) So... 590 00:21:35,666 --> 00:21:38,433 Smart casual. 591 00:21:38,500 --> 00:21:39,666 Hmm? 592 00:21:39,733 --> 00:21:41,033 Yes. 593 00:21:41,100 --> 00:21:41,900 (Sally) Thank you. 594 00:21:41,966 --> 00:21:43,066 Thank you, Ruth. 595 00:21:43,133 --> 00:21:44,500 (chuckles) 596 00:21:44,566 --> 00:21:45,933 Now... 597 00:21:46,000 --> 00:21:48,333 Oh! 598 00:21:48,400 --> 00:21:51,733 I thought I saw the doc having lunch 599 00:21:51,800 --> 00:21:53,300 with someone today. 600 00:21:53,366 --> 00:21:55,400 Um, a lady? 601 00:21:55,466 --> 00:21:57,200 Dr. Hedden from the GMC. 602 00:21:57,266 --> 00:21:58,433 Oh, she's not due till next week. 603 00:21:58,500 --> 00:21:59,766 How did that go? 604 00:21:59,833 --> 00:22:02,366 Uh, it was interesting. 605 00:22:02,433 --> 00:22:04,633 (melancholy music) 606 00:22:04,700 --> 00:22:06,100 Now... 607 00:22:06,166 --> 00:22:09,733 you tell the doc that if he wants any help, 608 00:22:09,800 --> 00:22:12,133 he can call me anytime. 609 00:22:12,200 --> 00:22:13,500 ♪ 610 00:22:13,566 --> 00:22:15,066 Any time at all. 611 00:22:15,133 --> 00:22:19,600 ♪ 612 00:22:19,666 --> 00:22:20,866 Bye. 613 00:22:20,933 --> 00:22:23,466 ♪ 614 00:22:25,700 --> 00:22:26,733 (Louisa) I could write a letter for you. 615 00:22:26,800 --> 00:22:29,100 Some platitudes about how you value her opinion. 616 00:22:29,166 --> 00:22:30,600 (Martin) I don't value her opinion. 617 00:22:30,666 --> 00:22:32,566 (Louisa) That's why they're platitudes. 618 00:22:32,633 --> 00:22:35,200 (Martin) No, thank you. 619 00:22:35,266 --> 00:22:36,633 (Louisa) What happens if you lose your job? 620 00:22:36,700 --> 00:22:38,500 (Martin) I'm not going to lose my job. 621 00:22:38,566 --> 00:22:39,466 I can't say things were helped 622 00:22:39,533 --> 00:22:40,866 by you inviting her to lunch, though. 623 00:22:40,933 --> 00:22:43,300 Yeah, and I realize that was a mistake. 624 00:22:43,366 --> 00:22:45,033 Plus, I never got a chance to talk to you 625 00:22:45,100 --> 00:22:47,566 about, you know... 626 00:22:48,866 --> 00:22:51,366 -Having another child? -Yeah. 627 00:22:51,433 --> 00:22:52,200 I mean, I can't quite believe 628 00:22:52,266 --> 00:22:54,100 we haven't talked about it before. 629 00:22:54,166 --> 00:22:55,600 Mind you, we haven't exactly been in a place 630 00:22:55,666 --> 00:22:57,200 where we've been able to. 631 00:22:57,266 --> 00:22:58,800 -In what way? -Well, 632 00:22:58,866 --> 00:23:00,733 in the way that we were meant to get married 633 00:23:00,800 --> 00:23:02,133 but neither of us showed up. 634 00:23:02,200 --> 00:23:03,700 And then I left and came back pregnant, 635 00:23:03,766 --> 00:23:04,866 and James was born. 636 00:23:04,933 --> 00:23:07,400 But you were gonna move to London, but you didn't. 637 00:23:07,466 --> 00:23:09,733 And we did get married, but then I went to Spain. 638 00:23:09,800 --> 00:23:12,033 And, well, obviously, I came back and you moved out. 639 00:23:12,100 --> 00:23:14,066 Then there was the therapy. 640 00:23:14,133 --> 00:23:15,533 And now I'm training for a new job, 641 00:23:15,600 --> 00:23:18,900 you might lose yours 'cause of this whole GMC thing. 642 00:23:18,966 --> 00:23:20,500 So... 643 00:23:20,566 --> 00:23:22,200 Yeah. Yeah, there's been a lot on. 644 00:23:22,266 --> 00:23:25,633 Mm. Yes, I see what you mean. 645 00:23:25,700 --> 00:23:26,500 Time's getting on, 646 00:23:26,566 --> 00:23:29,000 but it doesn't mean it's run out. 647 00:23:29,066 --> 00:23:30,233 Although if we did want another one, 648 00:23:30,300 --> 00:23:32,066 it'd have to be after I'd finished my course 649 00:23:32,133 --> 00:23:33,700 and started my practice. 650 00:23:33,766 --> 00:23:35,266 That's three years. 651 00:23:35,333 --> 00:23:36,600 (Louisa) About that, yeah. 652 00:23:36,666 --> 00:23:38,766 Mm. Pushing it. 653 00:23:38,833 --> 00:23:42,133 Well, plenty of women get pregnant in their 40s. 654 00:23:42,200 --> 00:23:43,933 I think you'll find they're the exception 655 00:23:44,000 --> 00:23:45,600 rather than the rule. 656 00:23:45,666 --> 00:23:48,066 Do you want another child? 657 00:23:48,133 --> 00:23:49,633 (soft music) 658 00:23:49,700 --> 00:23:51,100 Do you? 659 00:23:51,166 --> 00:23:53,033 I don't know. 660 00:23:53,100 --> 00:23:56,300 I always thought I'd have more time to think about it. 661 00:23:56,366 --> 00:23:59,200 But if I'm already too, you know... 662 00:23:59,266 --> 00:24:00,933 -No, I don't. -Yes, you do. 663 00:24:01,000 --> 00:24:03,766 -No, I don't. -Too old. 664 00:24:03,833 --> 00:24:04,600 Oh, I see. Yes. 665 00:24:04,666 --> 00:24:05,766 No. No, you're not. 666 00:24:05,833 --> 00:24:08,766 Um, I mean, you're--you're mature. 667 00:24:08,833 --> 00:24:09,700 Please don't say that. 668 00:24:09,766 --> 00:24:11,866 It makes me sound like cheese. 669 00:24:11,933 --> 00:24:14,200 Medically speaking, to fall pregnant, 670 00:24:14,266 --> 00:24:16,733 but, um, yes... 671 00:24:16,800 --> 00:24:17,600 there's still time. 672 00:24:17,666 --> 00:24:19,133 Yeah. Okay. 673 00:24:19,200 --> 00:24:20,166 Mm. 674 00:24:20,233 --> 00:24:21,500 -Not much, though. -Yes. Thank you, Martin. 675 00:24:21,566 --> 00:24:23,133 I understand. 676 00:24:23,200 --> 00:24:24,633 ♪ 677 00:24:24,700 --> 00:24:26,633 (melancholy music) 678 00:24:26,700 --> 00:24:34,033 ♪ 679 00:24:34,100 --> 00:24:36,233 (footsteps approaching) 680 00:24:36,300 --> 00:24:38,266 (Sally) Excuse me. 681 00:24:38,333 --> 00:24:40,666 -Excuse me! -Yes. Hello. 682 00:24:40,733 --> 00:24:42,333 (Sally) Sally Tishell... 683 00:24:42,400 --> 00:24:44,000 Mrs. Widowed. 684 00:24:44,066 --> 00:24:45,333 Qualified chemist, 685 00:24:45,400 --> 00:24:48,000 registered with the General Pharmaceutical Council, 686 00:24:48,066 --> 00:24:53,133 holder of an accredited master's degree in pharmacy. 687 00:24:53,200 --> 00:24:54,433 (Rebecca) Well, it's nice to meet you. 688 00:24:54,500 --> 00:24:56,266 (Sally) You're happy with the doctor's work 689 00:24:56,333 --> 00:24:59,166 and are ready to send a glowing report back about him. 690 00:24:59,233 --> 00:25:00,666 (Rebecca) Unfortunately, I'm not at liberty 691 00:25:00,733 --> 00:25:02,566 to discuss the matter, so I'm sure you'll understand 692 00:25:02,633 --> 00:25:04,100 why I can't answer your question. 693 00:25:04,166 --> 00:25:06,600 (Sally) It wasn't a question. 694 00:25:10,133 --> 00:25:11,933 (Martin) First patient. 695 00:25:13,333 --> 00:25:14,766 Oh, you're back. 696 00:25:14,833 --> 00:25:16,366 (Rebecca) As I said, I'm here for a week. 697 00:25:16,433 --> 00:25:17,733 At least. 698 00:25:17,800 --> 00:25:19,066 (Morwenna) First patient, Doc... 699 00:25:19,133 --> 00:25:20,233 Lamorna Hammond. 700 00:25:20,300 --> 00:25:21,700 (Martin) Lamorna Hammond? 701 00:25:21,766 --> 00:25:23,166 Go through. 702 00:25:24,566 --> 00:25:26,333 I've changed all the fonts in the building. 703 00:25:26,400 --> 00:25:29,166 They now all meet regulation size. 704 00:25:30,600 --> 00:25:33,100 It seemed like a big deal to everybody yesterday. 705 00:25:33,166 --> 00:25:38,833 ♪ 706 00:25:38,900 --> 00:25:40,966 Oh! Um... 707 00:25:41,033 --> 00:25:43,300 Just a minute! 708 00:25:43,366 --> 00:25:48,133 ♪ 709 00:25:48,200 --> 00:25:49,966 -Hello. -Hello. 710 00:25:50,033 --> 00:25:51,666 ♪ 711 00:25:51,733 --> 00:25:54,366 (Martin) The blood cultures reveal an infection called brucellosis 712 00:25:54,433 --> 00:25:56,500 caused by the brucella bacteria, 713 00:25:56,566 --> 00:25:58,233 often contracted by eating infected meat 714 00:25:58,300 --> 00:26:00,166 or drinking infected milk. 715 00:26:00,233 --> 00:26:02,666 It can also lead to endocarditis. 716 00:26:02,733 --> 00:26:05,166 So we need to establish what it is you've been consuming 717 00:26:05,233 --> 00:26:06,466 to cause this. 718 00:26:06,533 --> 00:26:09,000 It says in your notes that you're lactose intolerant. 719 00:26:09,066 --> 00:26:10,633 (Lamorna) I've been for years, yeah. 720 00:26:10,700 --> 00:26:11,766 Do you eat meat? 721 00:26:11,833 --> 00:26:13,200 (Lamorna) Well, normally we don't bother, 722 00:26:13,266 --> 00:26:15,933 but like I said, boy's a veggie. 723 00:26:16,000 --> 00:26:18,866 (Martin) So you've eaten no meat in the past month? 724 00:26:18,933 --> 00:26:21,866 Well, we had a cow die on us, so obviously we turned that 725 00:26:21,933 --> 00:26:24,066 into a couple of burgers and a steak. 726 00:26:24,133 --> 00:26:25,133 Farm folk, Doc. 727 00:26:25,200 --> 00:26:26,533 -Waste not, want not. -Right. 728 00:26:26,600 --> 00:26:28,733 Brucellosis spreads fast amongst cattle. 729 00:26:28,800 --> 00:26:30,666 There'll have to be tests, but it's very possible 730 00:26:30,733 --> 00:26:32,666 that that's the source of the infection. 731 00:26:32,733 --> 00:26:34,533 You'll need a prolonged course of antibiotics, 732 00:26:34,600 --> 00:26:36,000 and you'll have to arrange for the rest of your herd 733 00:26:36,066 --> 00:26:38,866 to be slaughtered. 734 00:26:38,933 --> 00:26:40,333 I can't. 735 00:26:40,400 --> 00:26:41,566 Well, find someone who can. 736 00:26:41,633 --> 00:26:44,033 (clears throat) 737 00:26:44,100 --> 00:26:46,966 No, I--I mean I don't want to. 738 00:26:47,033 --> 00:26:48,233 There are only five left now, 739 00:26:48,300 --> 00:26:50,366 and I promised Stanley I'd take care of them. 740 00:26:50,433 --> 00:26:51,600 If that meat is infected, 741 00:26:51,666 --> 00:26:54,133 there could be all kinds of complications. 742 00:26:54,200 --> 00:26:56,500 Subacute bacterial endocarditis, 743 00:26:56,566 --> 00:27:00,100 acute and chronic meningitis, encephalitis and neuritis, 744 00:27:00,166 --> 00:27:03,966 orchitis, cholecystitis, hepatic suppuration, 745 00:27:04,033 --> 00:27:06,300 osteomyelitis, both sacroiliac and vertebral... 746 00:27:06,366 --> 00:27:09,966 (Rebecca) She can't surely be expected to know what all those mean. 747 00:27:11,333 --> 00:27:14,366 Subacute bacterial endocarditis is a serious condition... 748 00:27:14,433 --> 00:27:15,600 (Lamorna) Yeah. 749 00:27:15,666 --> 00:27:18,966 I got it, Doc, it's all bad. 750 00:27:19,033 --> 00:27:20,433 But there must be another way. 751 00:27:20,500 --> 00:27:21,533 This isn't fair. 752 00:27:21,600 --> 00:27:22,733 Fair? 753 00:27:22,800 --> 00:27:24,133 Fair has nothing to do with it. 754 00:27:24,200 --> 00:27:25,633 They're cows. 755 00:27:25,700 --> 00:27:27,433 If you can't arrange for them to be destroyed, 756 00:27:27,500 --> 00:27:29,566 then I'll report it to someone who will. 757 00:27:29,633 --> 00:27:30,900 It's idiotic to be sentimental 758 00:27:30,966 --> 00:27:33,733 when it's putting your health at risk. 759 00:27:33,800 --> 00:27:35,666 (tapping of computer keys) 760 00:27:35,733 --> 00:27:43,266 ♪ 761 00:27:43,333 --> 00:27:45,866 (Sally) Oh, look! 762 00:27:45,933 --> 00:27:48,133 -It's wonderful! -Yes. 763 00:27:48,200 --> 00:27:52,166 Home to seagulls, oystercatchers, pipits. 764 00:27:52,233 --> 00:27:53,766 People aren't allowed on the island 765 00:27:53,833 --> 00:27:54,700 without permission. 766 00:27:54,766 --> 00:27:56,666 (Sally) But we have permission. 767 00:27:56,733 --> 00:27:58,566 -Don't we? -Well, we've got the keys 768 00:27:58,633 --> 00:28:01,833 to the lighthouse, so more or less, yes. 769 00:28:01,900 --> 00:28:04,066 Well, I'm a pillar of the community. 770 00:28:04,133 --> 00:28:05,333 I can't break the law. 771 00:28:05,400 --> 00:28:06,766 (Donald) Don't worry, Sally! 772 00:28:06,833 --> 00:28:08,833 We're not breaking the law! 773 00:28:08,900 --> 00:28:11,233 Only a few people get to visit Godrevy. 774 00:28:11,300 --> 00:28:13,100 We're lucky. 775 00:28:13,166 --> 00:28:20,100 ♪ 776 00:28:20,166 --> 00:28:23,500 May I ask the patient a question, Dr. Ellingham? 777 00:28:25,233 --> 00:28:27,300 Yes. 778 00:28:27,366 --> 00:28:29,400 How does this make you feel? 779 00:28:29,466 --> 00:28:31,233 The way Dr. Ellingham talked to you, 780 00:28:31,300 --> 00:28:33,533 suggesting you are... 781 00:28:33,600 --> 00:28:34,666 "idiotic." 782 00:28:34,733 --> 00:28:35,966 (Martin) I said her actions were idiotic, 783 00:28:36,033 --> 00:28:39,266 not her personally. 784 00:28:39,333 --> 00:28:41,666 Honestly? 785 00:28:41,733 --> 00:28:43,766 It's a bit upsetting. 786 00:28:43,833 --> 00:28:45,066 I don't think the doc understands 787 00:28:45,133 --> 00:28:46,266 what it means to tell a farmer 788 00:28:46,333 --> 00:28:48,400 they've got to cull their herd. 789 00:28:48,466 --> 00:28:51,366 And it's the sort of thing that might make you think twice 790 00:28:51,433 --> 00:28:54,166 about coming back here if you had a problem? 791 00:28:55,566 --> 00:28:57,333 Right. 792 00:28:57,400 --> 00:29:00,266 So you think I'm stupid too. 793 00:29:00,333 --> 00:29:01,466 No, not at all. 794 00:29:01,533 --> 00:29:04,700 (Lamorna) Or just some local yokel 795 00:29:04,766 --> 00:29:05,733 who'll say what you want 796 00:29:05,800 --> 00:29:07,066 with a bit of prodding and pushing. 797 00:29:07,133 --> 00:29:08,533 No, I think you've misunderstood. 798 00:29:08,600 --> 00:29:11,666 (Lamorna) No, no, no, I understand fine. 799 00:29:11,733 --> 00:29:13,400 The doc might be a rude tosser, 800 00:29:13,466 --> 00:29:14,900 but at least he talks straight. 801 00:29:14,966 --> 00:29:17,400 And that's appreciated 'round here. 802 00:29:17,466 --> 00:29:19,166 You want to sit and take notes? 803 00:29:19,233 --> 00:29:20,733 Take notes on that. 804 00:29:20,800 --> 00:29:24,066 And stop sticking words into my mouth. 805 00:29:27,766 --> 00:29:29,766 (Martin) Any further questions? 806 00:29:33,200 --> 00:29:35,300 No, thank you. 807 00:29:35,366 --> 00:29:36,800 (Donald) Be careful on those steps, Sally. 808 00:29:36,866 --> 00:29:39,066 (Sally) Oh, I'm fine. 809 00:29:39,133 --> 00:29:43,900 ♪ 810 00:29:43,966 --> 00:29:46,200 (Donald) Here we are, then. 811 00:29:46,266 --> 00:29:48,266 How lovely to be in Woolf country. 812 00:29:48,333 --> 00:29:49,766 (Sally) Yes! 813 00:29:49,833 --> 00:29:51,766 Such a wonderful book. 814 00:29:51,833 --> 00:29:53,133 (Donald) What was your favorite part? 815 00:29:53,200 --> 00:29:55,133 (Sally) Oh... 816 00:29:55,200 --> 00:29:58,333 I liked all the, um... 817 00:29:58,400 --> 00:30:01,166 all the lighthouse stuff. 818 00:30:01,233 --> 00:30:02,300 ♪ 819 00:30:02,366 --> 00:30:05,400 And the final page was very powerful. 820 00:30:05,466 --> 00:30:07,133 (Donald) It was, wasn't it? 821 00:30:07,200 --> 00:30:08,233 "'Yes,' she thought, 822 00:30:08,300 --> 00:30:10,533 laying down her brush in extreme fatigue. 823 00:30:10,600 --> 00:30:12,933 'I have had my vision.'" 824 00:30:13,000 --> 00:30:15,433 You know, you're quite unique for Portwenn, Sally. 825 00:30:15,500 --> 00:30:17,233 I can't think of anyone else around here 826 00:30:17,300 --> 00:30:20,566 with whom one can discuss art and the finer things in life. 827 00:30:20,633 --> 00:30:21,833 (Sally) Oh, well, I'm sure the doc would have 828 00:30:21,900 --> 00:30:23,400 some remarkable insights. 829 00:30:23,466 --> 00:30:24,300 (Donald) The doc. 830 00:30:24,366 --> 00:30:26,400 Oh, yes. Very good. 831 00:30:26,466 --> 00:30:28,300 The man's so stiff, you could lay him on his side 832 00:30:28,366 --> 00:30:31,100 and use him as a shelf. 833 00:30:31,166 --> 00:30:34,066 (Sally) We'll agree to disagree on that one. 834 00:30:34,133 --> 00:30:35,233 (Donald) Oh. 835 00:30:35,300 --> 00:30:37,333 ♪ 836 00:30:37,400 --> 00:30:39,466 (Sally) Oh, my goodness. 837 00:30:39,533 --> 00:30:40,466 (Donald) Here we are! 838 00:30:40,533 --> 00:30:42,866 -Oh. -Ah. 839 00:30:42,933 --> 00:30:46,300 ♪ 840 00:30:46,366 --> 00:30:49,233 It's 950 steps to the top. 841 00:30:49,300 --> 00:30:50,733 (Sally) Nine hundred and fifty! 842 00:30:50,800 --> 00:30:52,333 (Donald) But it'll be worth it! 843 00:30:52,400 --> 00:30:55,066 (Sally) God, I hope so. 844 00:30:55,133 --> 00:30:56,466 Ooh. 845 00:30:56,533 --> 00:31:01,566 ♪ 846 00:31:01,633 --> 00:31:03,333 -Nearly there. -Good! 847 00:31:03,400 --> 00:31:04,633 (chuckles) 848 00:31:04,700 --> 00:31:06,400 -Careful. -Oh. 849 00:31:06,466 --> 00:31:08,400 ♪ 850 00:31:08,466 --> 00:31:11,666 -After you. -Oh, thank you. 851 00:31:11,733 --> 00:31:13,366 (Donald) It's very steep. 852 00:31:13,433 --> 00:31:20,700 ♪ 853 00:31:20,766 --> 00:31:22,333 (Sally) Oh! 854 00:31:22,400 --> 00:31:24,133 ♪ 855 00:31:24,200 --> 00:31:26,133 (gasps) 856 00:31:26,200 --> 00:31:28,466 ♪ 857 00:31:28,533 --> 00:31:30,766 (Donald) Come on. This way. 858 00:31:30,833 --> 00:31:32,233 (Sally) Oh. 859 00:31:32,300 --> 00:31:35,433 ♪ 860 00:31:35,500 --> 00:31:37,266 Oh, my! 861 00:31:37,333 --> 00:31:39,166 This is quite the view! 862 00:31:39,233 --> 00:31:41,200 (Donald) Isn't it just? 863 00:31:41,266 --> 00:31:42,333 Here we go. 864 00:31:42,400 --> 00:31:43,100 (Sally gasps) 865 00:31:43,166 --> 00:31:44,066 (Sally) Oh! 866 00:31:44,133 --> 00:31:45,633 Thank you. 867 00:31:45,700 --> 00:31:49,100 ♪ 868 00:31:49,166 --> 00:31:50,600 (Donald) I hope you're enjoying yourself. 869 00:31:50,666 --> 00:31:52,600 (Sally) Oh, I am. I'm glad I came. 870 00:31:52,666 --> 00:31:54,200 I almost didn't. 871 00:31:54,266 --> 00:31:56,266 It's been a while. 872 00:31:57,833 --> 00:32:00,333 (chuckles) 873 00:32:00,400 --> 00:32:02,633 (Donald) Must be difficult. 874 00:32:02,700 --> 00:32:05,200 -Losing Clive. -He annoyed me. 875 00:32:05,266 --> 00:32:09,200 And then one day he wasn't around to be annoying anymore. 876 00:32:09,266 --> 00:32:10,600 I miss it. 877 00:32:10,666 --> 00:32:12,233 Being annoyed with him? 878 00:32:12,300 --> 00:32:13,633 Being something with him. 879 00:32:13,700 --> 00:32:15,866 Anything. 880 00:32:15,933 --> 00:32:18,300 I think I could have been, um... 881 00:32:20,733 --> 00:32:22,300 ...a better wife. 882 00:32:22,366 --> 00:32:25,366 I'm sure you tried your best. 883 00:32:25,433 --> 00:32:27,833 Clive used to say 884 00:32:27,900 --> 00:32:31,566 that sometimes I was elsewhere. 885 00:32:31,633 --> 00:32:33,633 Well, not physically, I mean. 886 00:32:33,700 --> 00:32:34,800 Emotionally? 887 00:32:34,866 --> 00:32:36,233 Yes. 888 00:32:38,200 --> 00:32:39,466 ♪ 889 00:32:39,533 --> 00:32:42,433 You don't need to feel bad anymore. 890 00:32:42,500 --> 00:32:43,900 No. 891 00:32:43,966 --> 00:32:45,566 I suppose not. 892 00:32:45,633 --> 00:32:47,666 ♪ 893 00:32:47,733 --> 00:32:50,566 It's just that now that Clive's gone, 894 00:32:50,633 --> 00:32:51,633 there's an empty space, 895 00:32:51,700 --> 00:32:54,600 and I don't know how to fill it. 896 00:32:54,666 --> 00:32:56,433 ♪ 897 00:32:56,500 --> 00:32:58,633 No, no, no! I'm sorry. I can't. 898 00:32:58,700 --> 00:33:01,366 (Donald) Sally, wait! 899 00:33:01,433 --> 00:33:03,200 (Sally) Oh! 900 00:33:03,266 --> 00:33:05,933 -Sally? -That's not why I came here! 901 00:33:06,000 --> 00:33:07,166 (Donald) I apologize. 902 00:33:07,233 --> 00:33:08,400 It was clumsy of me. 903 00:33:08,466 --> 00:33:10,066 -Let's just forget it. -Oh, I think it's better 904 00:33:10,133 --> 00:33:11,166 if I just leave. 905 00:33:11,233 --> 00:33:12,100 -Oh! -Sally! 906 00:33:12,166 --> 00:33:14,100 (grunting, groaning) 907 00:33:14,166 --> 00:33:15,433 ♪ 908 00:33:15,500 --> 00:33:17,100 (Donald) Sally? 909 00:33:17,166 --> 00:33:18,133 Sally? 910 00:33:18,200 --> 00:33:19,900 Are you all right? 911 00:33:19,966 --> 00:33:21,900 (groans) 912 00:33:21,966 --> 00:33:24,133 ♪ 913 00:33:24,200 --> 00:33:25,100 Sally. 914 00:33:25,166 --> 00:33:26,233 -Oh. -Sally! 915 00:33:26,300 --> 00:33:27,433 Oh. 916 00:33:27,500 --> 00:33:29,366 That was... 917 00:33:29,433 --> 00:33:31,300 No. 918 00:33:31,366 --> 00:33:33,800 No, I am not. 919 00:33:33,866 --> 00:33:34,800 ♪ 920 00:33:34,866 --> 00:33:36,833 (Donald) Right. 921 00:33:36,900 --> 00:33:38,633 No need to panic. 922 00:33:38,700 --> 00:33:39,800 ♪ 923 00:33:39,866 --> 00:33:44,133 I have a screwdriver sticking out my arm. 924 00:33:44,200 --> 00:33:47,333 Call the doctor! 925 00:33:47,400 --> 00:33:48,866 (Donald) Of course. 926 00:33:48,933 --> 00:33:51,166 (Martin) Try and keep them as clean and dry as possible. 927 00:33:51,233 --> 00:33:52,166 (telephone ringing) 928 00:33:52,233 --> 00:33:54,333 (Morwenna) Portwenn surgery. 929 00:33:54,400 --> 00:33:56,166 Y--yeah. Okay. 930 00:33:56,233 --> 00:33:57,500 All right. Slow down. 931 00:33:57,566 --> 00:33:58,600 Um, hold on. 932 00:33:58,666 --> 00:34:00,100 Um, Doc, it's an emergency. 933 00:34:00,166 --> 00:34:02,400 It's Donald Abbott. 934 00:34:02,466 --> 00:34:03,533 -Yes? -Hello. 935 00:34:03,600 --> 00:34:04,666 Uh, Sally... 936 00:34:04,733 --> 00:34:07,733 M--Mrs. Tishell managed to trip over 937 00:34:07,800 --> 00:34:09,266 and injure herself. 938 00:34:09,333 --> 00:34:10,333 Oh. 939 00:34:10,400 --> 00:34:12,133 I--I just need a second. 940 00:34:12,200 --> 00:34:13,500 (Sally) Oh. 941 00:34:13,566 --> 00:34:14,766 Hello, Doctor. 942 00:34:14,833 --> 00:34:16,466 It's Sally Tishell. 943 00:34:16,533 --> 00:34:21,133 Um, I have a screwdriver lodged in my forearm 944 00:34:21,200 --> 00:34:24,066 -an inch below the elbow joint. -Right. 945 00:34:24,133 --> 00:34:25,666 Whatever you do, don't pull it out. 946 00:34:25,733 --> 00:34:27,000 -Where are you? -At the top 947 00:34:27,066 --> 00:34:28,500 of Godrevy lighthouse. 948 00:34:28,566 --> 00:34:29,966 (Martin) What on earth are you doing there? 949 00:34:30,033 --> 00:34:31,333 (Sally) Well, there was this book club, 950 00:34:31,400 --> 00:34:33,300 and somebody chose Virginia Woolf, 951 00:34:33,366 --> 00:34:35,400 and to be honest, I couldn't get past the first chapter. 952 00:34:35,466 --> 00:34:36,966 -I thought it was so boring... -All right, stop talking 953 00:34:37,033 --> 00:34:37,933 and listen to me. 954 00:34:38,000 --> 00:34:39,333 Apply pressure around the wound 955 00:34:39,400 --> 00:34:40,533 to stop the bleeding, but don't push 956 00:34:40,600 --> 00:34:42,300 the screwdriver in any further. 957 00:34:42,366 --> 00:34:45,200 Lie down and raise your arm on a table or chair. 958 00:34:45,266 --> 00:34:48,100 Wait for me and stay calm. 959 00:34:48,166 --> 00:34:49,600 Call Penhale and have him get the lifeboat 960 00:34:49,666 --> 00:34:52,733 and meet me to take me to Godrevy Island, please. 961 00:34:52,800 --> 00:34:54,733 (tense music) 962 00:34:54,800 --> 00:34:56,166 ♪ 963 00:34:56,233 --> 00:34:58,633 (Sally) Thank you, Doctor. 964 00:34:58,700 --> 00:35:08,233 ♪ 965 00:35:08,300 --> 00:35:10,233 (dog barking) 966 00:35:10,300 --> 00:35:15,200 ♪ 967 00:35:15,266 --> 00:35:16,600 (woman) Come on! 968 00:35:16,666 --> 00:35:19,533 (PC Penhale) You're gonna have to move this forward or backwards. 969 00:35:19,600 --> 00:35:20,966 (man) We can't move it, Joe. 970 00:35:21,033 --> 00:35:23,233 Some moron's parked there and gone off somewhere. 971 00:35:23,300 --> 00:35:25,433 -Where's the lifeboat? -Slight issue. 972 00:35:25,500 --> 00:35:28,766 A moron's parked in front of the lifeboat place. 973 00:35:28,833 --> 00:35:30,366 It's all under control, though. 974 00:35:30,433 --> 00:35:32,400 Crisis management is my forte. 975 00:35:32,466 --> 00:35:35,133 (Martin) I need a boat now! 976 00:35:35,200 --> 00:35:37,266 (PC Penhale) Some say it's an alpha-male trait. 977 00:35:37,333 --> 00:35:38,166 (Bert) Right. There's that one. 978 00:35:38,233 --> 00:35:40,966 -There's 27. -Hey! 979 00:35:41,033 --> 00:35:44,366 So, this is your idea of a stock-take, is it? 980 00:35:44,433 --> 00:35:46,833 (Bert) Listen, I can explain everything. 981 00:35:46,900 --> 00:35:49,233 (Al) You're paying for a share of the boat with whiskey 982 00:35:49,300 --> 00:35:50,400 even though I told you not to. 983 00:35:50,466 --> 00:35:51,933 You said you'd cleared it with him. 984 00:35:52,000 --> 00:35:53,400 (Bert) Figure of speech. 985 00:35:53,466 --> 00:35:55,766 (Al) There's about 700 quid's worth of stock there. 986 00:35:55,833 --> 00:35:58,266 (Gus) Right. Bugger this! 987 00:35:58,333 --> 00:36:00,700 Call me when you've decided what you want to do. 988 00:36:00,766 --> 00:36:02,833 (Bert) Look, you may be in charge, 989 00:36:02,900 --> 00:36:04,700 but I've run businesses all my life! 990 00:36:04,766 --> 00:36:07,300 -Yes, run them into the ground. -Is this is your boat now? 991 00:36:07,366 --> 00:36:08,566 -No. -Yes. 992 00:36:08,633 --> 00:36:09,833 (Martin) Doesn't matter. Get me to Godrevy. 993 00:36:09,900 --> 00:36:10,900 (Bert) Oh, no, no, Doc. No. 994 00:36:10,966 --> 00:36:12,800 -This boat's in use. -No, it's not. 995 00:36:12,866 --> 00:36:14,666 Come on. I've got to get to Godrevy. 996 00:36:14,733 --> 00:36:16,633 Wait, not you. You get seasick, don't you? 997 00:36:16,700 --> 00:36:17,900 (PC Penhale) What? No, I don't. 998 00:36:17,966 --> 00:36:20,400 Anyway, you need someone to pilot the boat. 999 00:36:20,466 --> 00:36:22,300 Ah. Oh, really? 1000 00:36:22,366 --> 00:36:24,366 (Rebecca) Non-negotiable means non-negotiable. 1001 00:36:24,433 --> 00:36:26,466 (PC Penhale) Penhale to the rescue again. 1002 00:36:26,533 --> 00:36:29,100 (Rebecca) You can let go now. 1003 00:36:29,166 --> 00:36:30,933 (Bert) Doc, just wait a minute! 1004 00:36:31,000 --> 00:36:32,333 (engine starts) 1005 00:36:32,400 --> 00:36:33,766 (Martin) We'll be back. 1006 00:36:33,833 --> 00:36:35,766 (dramatic music) 1007 00:36:35,833 --> 00:36:44,900 ♪ 1008 00:36:44,966 --> 00:36:46,900 (tense music) 1009 00:36:46,966 --> 00:36:56,933 ♪ 1010 00:37:01,366 --> 00:37:02,666 Now, be careful, Penhale. 1011 00:37:02,733 --> 00:37:04,600 It's quite shallow here, isn't it? 1012 00:37:04,666 --> 00:37:06,366 (PC Penhale) It's an emergency, Doc. 1013 00:37:06,433 --> 00:37:07,733 Stop worrying. 1014 00:37:07,800 --> 00:37:09,700 I know these waters like the back of my hand. 1015 00:37:09,766 --> 00:37:12,500 Can you look where you're going? 1016 00:37:12,566 --> 00:37:14,766 ♪ 1017 00:37:14,833 --> 00:37:17,300 (slamming) 1018 00:37:17,366 --> 00:37:18,700 What happened? 1019 00:37:18,766 --> 00:37:21,900 (PC Penhale) It's just a sea bump. 1020 00:37:21,966 --> 00:37:25,033 (Rebecca) Uh, I don't mean to worry you, but water's coming in. 1021 00:37:25,100 --> 00:37:26,566 (Martin) Oh, you idiot. 1022 00:37:26,633 --> 00:37:28,766 (Rebecca) We're sinking! 1023 00:37:28,833 --> 00:37:31,266 (PC Penhale) I can confirm there is a hole in the boat. 1024 00:37:31,333 --> 00:37:33,233 (Martin) Well, we need to lighten the load. 1025 00:37:33,300 --> 00:37:35,333 (PC Penhale) Doc, we can't throw her over. 1026 00:37:35,400 --> 00:37:36,366 Actually, can you swim? 1027 00:37:36,433 --> 00:37:37,966 It's not that far to shore. 1028 00:37:38,033 --> 00:37:39,700 (Martin) Just give me a hand. 1029 00:37:39,766 --> 00:37:41,733 (PC Penhale) Should we be doing this, Doc? 1030 00:37:41,800 --> 00:37:43,933 (Martin) It's either that or sink. 1031 00:37:44,000 --> 00:37:45,066 (PC Penhale) Good point. 1032 00:37:45,133 --> 00:37:48,066 (bottles clanking, grunting) 1033 00:37:48,133 --> 00:37:55,000 ♪ 1034 00:37:55,066 --> 00:37:56,033 (Martin) Right. That should do it. 1035 00:37:56,100 --> 00:37:57,366 Let's go. 1036 00:37:57,433 --> 00:38:07,466 ♪ 1037 00:38:09,333 --> 00:38:11,966 -Is he actually a policeman? -Yes. 1038 00:38:12,033 --> 00:38:16,733 ♪ 1039 00:38:16,800 --> 00:38:17,833 Mrs. Tishell? 1040 00:38:17,900 --> 00:38:19,966 (Sally) Oh, I'm up here, Doc! 1041 00:38:20,033 --> 00:38:21,500 (Rebecca) Wonderful. 1042 00:38:21,566 --> 00:38:22,666 ♪ 1043 00:38:22,733 --> 00:38:24,900 -Doctor! -Don't move. Sit down. 1044 00:38:24,966 --> 00:38:27,166 -Yes. -What are you doing here? 1045 00:38:27,233 --> 00:38:29,100 (Donald) You told me I could go about my daily life. 1046 00:38:29,166 --> 00:38:29,933 (Martin) I meant get some rest, 1047 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 not go chasing around lighthouses. 1048 00:38:32,066 --> 00:38:35,633 -Did you have to bring her? -Shh. 1049 00:38:35,700 --> 00:38:38,300 (Rebecca) She's lost a lot of blood. 1050 00:38:38,366 --> 00:38:39,333 -Yes. -Are you sure 1051 00:38:39,400 --> 00:38:41,166 you're all right to continue, Dr. Ellingham? 1052 00:38:41,233 --> 00:38:42,700 Do you need me to step in? 1053 00:38:42,766 --> 00:38:43,733 (Martin) The screwdriver has punctured 1054 00:38:43,800 --> 00:38:45,733 a branch of the brachial artery. 1055 00:38:45,800 --> 00:38:48,466 I'll have to pull it out. 1056 00:38:48,533 --> 00:38:50,300 I need you to keep your arm completely still. 1057 00:38:50,366 --> 00:38:52,133 (Sally) I won't move a muscle, Doc. 1058 00:38:52,200 --> 00:38:54,833 (Martin) I'll get you something to bite on. 1059 00:38:54,900 --> 00:38:56,600 Here. 1060 00:38:56,666 --> 00:38:58,133 ♪ 1061 00:38:58,200 --> 00:39:00,633 All right. Look away. 1062 00:39:00,700 --> 00:39:02,066 Look away. 1063 00:39:02,133 --> 00:39:03,600 Look away. 1064 00:39:03,666 --> 00:39:06,466 ♪ 1065 00:39:06,533 --> 00:39:09,500 (grunting) 1066 00:39:09,566 --> 00:39:11,000 (Sally) Oh, God. Oh! 1067 00:39:11,066 --> 00:39:12,466 (Rebecca) Doctor? 1068 00:39:12,533 --> 00:39:14,933 (Martin) I'm fine. Give me some space. 1069 00:39:15,000 --> 00:39:16,400 ♪ 1070 00:39:16,466 --> 00:39:18,366 (retching) 1071 00:39:18,433 --> 00:39:19,866 Oh. 1072 00:39:19,933 --> 00:39:20,966 (zapping) 1073 00:39:21,033 --> 00:39:22,733 (PC Penhale) The boat's a write-off, 1074 00:39:22,800 --> 00:39:25,000 but the lifeboat's on its way. 1075 00:39:25,066 --> 00:39:26,866 Oh, dear! 1076 00:39:26,933 --> 00:39:28,833 -Don't worry. I'm here. -Don't touch her! She... 1077 00:39:28,900 --> 00:39:31,866 (zapping, gasping) 1078 00:39:31,933 --> 00:39:33,866 (zapping continues) 1079 00:39:33,933 --> 00:39:35,333 ♪ 1080 00:39:35,400 --> 00:39:36,833 Oh! 1081 00:39:36,900 --> 00:39:39,266 Doc! 1082 00:39:39,333 --> 00:39:42,066 -You all right? -Ouch. 1083 00:39:42,133 --> 00:39:44,000 ♪ 1084 00:39:44,066 --> 00:39:45,566 The shock must have stopped her heart. 1085 00:39:45,633 --> 00:39:47,766 Let's get her away from these wires. 1086 00:39:47,833 --> 00:39:49,766 (grunting) 1087 00:39:49,833 --> 00:39:53,700 ♪ 1088 00:39:53,766 --> 00:39:56,166 (Sally) Be terrible if she died, Doctor. 1089 00:39:56,233 --> 00:39:58,166 (heavy breathing) 1090 00:39:58,233 --> 00:40:01,566 ♪ 1091 00:40:01,633 --> 00:40:03,533 She's not responding to the CPR. 1092 00:40:03,600 --> 00:40:05,300 I'll have to give her a precordial thump. 1093 00:40:05,366 --> 00:40:07,000 (Sally) Precord--that's very dangerous, Doctor. 1094 00:40:07,066 --> 00:40:09,700 -Go ahead. -I can't watch. 1095 00:40:09,766 --> 00:40:13,233 ♪ 1096 00:40:13,300 --> 00:40:15,266 (exhales sharply) 1097 00:40:16,866 --> 00:40:18,800 (Martin) Yep. That's it. The heart's got a rhythm. 1098 00:40:18,866 --> 00:40:20,133 -What's your name? -Donald. 1099 00:40:20,200 --> 00:40:21,466 (Martin) Call the ambulance and have them meet us 1100 00:40:21,533 --> 00:40:22,633 on the Portwenn side. 1101 00:40:22,700 --> 00:40:24,100 (PC Penhale) The lifeboat's coming. 1102 00:40:24,166 --> 00:40:27,133 Can you help me get her up and get her downstairs? 1103 00:40:27,200 --> 00:40:29,300 (somber music) 1104 00:40:29,366 --> 00:40:30,500 (Sally) Thank you, Doctor. 1105 00:40:30,566 --> 00:40:32,400 You came running in my hour of need. 1106 00:40:32,466 --> 00:40:34,100 (Martin) Yes. 1107 00:40:34,166 --> 00:40:36,200 (sighs) 1108 00:40:36,266 --> 00:40:37,800 What? 1109 00:40:39,400 --> 00:40:41,366 (indistinct chatter) 1110 00:40:45,700 --> 00:40:46,600 (Bert) Here. 1111 00:40:46,666 --> 00:40:48,266 -Where's the boat? -Right through this way. 1112 00:40:48,333 --> 00:40:49,766 (PC Penhale) Don't worry. Boat's fine. 1113 00:40:49,833 --> 00:40:51,633 A little bit of a rip in it. 1114 00:40:51,700 --> 00:40:53,366 (Gus) A rip? 1115 00:40:53,433 --> 00:40:55,233 Please tell me it didn't bloody sink. 1116 00:40:55,300 --> 00:40:57,733 (PC Penhale) No, it didn't bloody sink. 1117 00:40:57,800 --> 00:41:00,400 We tossed the whiskey overboard so it stayed afloat, 1118 00:41:00,466 --> 00:41:02,600 -so it's fine. -You damaged his boat 1119 00:41:02,666 --> 00:41:03,966 and thrown away all my whiskey? 1120 00:41:04,033 --> 00:41:07,366 -It was a police emergency. -Bollocks. 1121 00:41:07,433 --> 00:41:09,933 (PC Penhale) Look, you'll be compensated. 1122 00:41:10,000 --> 00:41:12,533 Although it's quite a complicated procedure. 1123 00:41:12,600 --> 00:41:14,000 Lots of forms, lots of paperwork. 1124 00:41:14,066 --> 00:41:17,300 So how about I buy you guys a pint 1125 00:41:17,366 --> 00:41:20,500 -and we can call it quits? -Bollocks. 1126 00:41:20,566 --> 00:41:22,733 (PC Penhale) Two pints? 1127 00:41:22,800 --> 00:41:25,066 All right. I'll get on with the paperwork. 1128 00:41:25,133 --> 00:41:26,033 -Oh. -There we go. 1129 00:41:26,100 --> 00:41:28,000 (Sally) Thank you. 1130 00:41:31,066 --> 00:41:34,800 Oh, thank you for, um... 1131 00:41:34,866 --> 00:41:37,000 for an interesting morning. 1132 00:41:37,066 --> 00:41:38,800 (Donald) I'd ask if there was going to be another one, 1133 00:41:38,866 --> 00:41:43,000 but I have a feeling perhaps you are elsewhere. 1134 00:41:43,066 --> 00:41:44,966 As Woolf herself said, 1135 00:41:45,033 --> 00:41:47,200 "One cannot find peace by avoiding life." 1136 00:41:47,266 --> 00:41:49,100 (Sally) Oh, I never actually read that book. 1137 00:41:49,166 --> 00:41:50,600 (Donald) Yes, I gathered that. 1138 00:41:50,666 --> 00:41:52,066 (Sally) Well, I've got to go now. 1139 00:41:52,133 --> 00:41:53,733 -Things to do. -All right. 1140 00:41:53,800 --> 00:41:56,566 See you at book club, then, Sally Tishell. 1141 00:41:56,633 --> 00:41:59,333 (Sally) Only if I can choose the book. 1142 00:41:59,400 --> 00:42:01,333 (indistinct radio chatter) 1143 00:42:01,400 --> 00:42:02,466 (Martin) You'll be taken to hospital, 1144 00:42:02,533 --> 00:42:05,000 where they'll monitor your heart rhythm for 24 hours 1145 00:42:05,066 --> 00:42:07,666 and they'll, uh, treat the burns on your hands. 1146 00:42:07,733 --> 00:42:10,133 Your chest will be sore, and it'll hurt to breathe 1147 00:42:10,200 --> 00:42:12,066 because of the bruising from the thump I gave you. 1148 00:42:12,133 --> 00:42:13,466 -Do you understand? -Yes. 1149 00:42:13,533 --> 00:42:16,066 I'll call the hospital and monitor your recovery. 1150 00:42:16,133 --> 00:42:17,733 I still need to deliver my report, 1151 00:42:17,800 --> 00:42:21,400 so you'll be hearing from me as well. 1152 00:42:21,466 --> 00:42:22,833 (Martin) Yes. 1153 00:42:24,266 --> 00:42:25,300 (Al) Come on, Chippy. 1154 00:42:25,366 --> 00:42:27,500 You've been here all day, mate. 1155 00:42:27,566 --> 00:42:29,066 (Chippy) But I want to drink some more. 1156 00:42:29,133 --> 00:42:30,766 (Al) I know you do, which is exactly why 1157 00:42:30,833 --> 00:42:33,266 you should get on home and sleep it off. 1158 00:42:33,333 --> 00:42:34,766 (Chippy) Well, I don't want to sleep it off. 1159 00:42:34,833 --> 00:42:36,466 (Al) I know. On your bike, mate. 1160 00:42:36,533 --> 00:42:38,500 Be careful. Good luck. 1161 00:42:38,566 --> 00:42:39,566 (Morwenna) Yes, yes. 1162 00:42:39,633 --> 00:42:41,433 I know I'm late. 1163 00:42:41,500 --> 00:42:43,333 -I haven't said anything. -You were going to, though. 1164 00:42:43,400 --> 00:42:44,366 (Al) No. No. 1165 00:42:44,433 --> 00:42:46,800 I mean, sure, you did say you'd be here what, 1166 00:42:46,866 --> 00:42:48,333 over an hour ago? 1167 00:42:48,400 --> 00:42:51,166 (Morwenna) You do realize this isn't actually my job. 1168 00:42:51,233 --> 00:42:53,100 And if it was, I'd quit. 1169 00:42:54,500 --> 00:42:55,700 (Al) Oh, look. You're right. 1170 00:42:55,766 --> 00:42:56,733 You're right. I'm sorry. 1171 00:42:56,800 --> 00:42:58,000 I'm sorry. 1172 00:42:58,066 --> 00:42:59,000 I've just been a bit stressed. 1173 00:42:59,066 --> 00:43:00,366 This is the one chance I've got 1174 00:43:00,433 --> 00:43:05,366 of actually having a business that works out. 1175 00:43:05,433 --> 00:43:07,266 I appreciate you. 1176 00:43:07,333 --> 00:43:09,733 (Morwenna) You appreciate me? 1177 00:43:09,800 --> 00:43:12,033 (Al) Yeah, that didn't sound great, did it? 1178 00:43:12,100 --> 00:43:16,066 Uh, I'm not good at saying this kind of thing. 1179 00:43:16,133 --> 00:43:18,666 What I meant was... 1180 00:43:18,733 --> 00:43:20,000 I love you. 1181 00:43:20,066 --> 00:43:21,233 (soft music) 1182 00:43:21,300 --> 00:43:22,566 (Morwenna) Go on. 1183 00:43:22,633 --> 00:43:24,600 (Al) And you're amazing. 1184 00:43:24,666 --> 00:43:26,133 -Is that it? -No, no. 1185 00:43:26,200 --> 00:43:28,133 And you're the most important thing in my life, 1186 00:43:28,200 --> 00:43:31,933 and I couldn't imagine not being with you. 1187 00:43:32,000 --> 00:43:33,500 (Chippy) What a lovely proposal. 1188 00:43:33,566 --> 00:43:35,500 (Al) I thought I told you to go home, Chippy. 1189 00:43:35,566 --> 00:43:37,633 (Morwenna) Wait. That was a proposal? 1190 00:43:37,700 --> 00:43:40,500 (Chippy) Of course it was. 1191 00:43:40,566 --> 00:43:41,666 (Morwenna) Al? 1192 00:43:41,733 --> 00:43:43,133 Was it? 1193 00:43:43,200 --> 00:43:45,000 ♪ 1194 00:43:45,066 --> 00:43:46,800 (Al) Yeah, I suppose it was. 1195 00:43:46,866 --> 00:43:48,900 (Morwenna) Uh, yes? 1196 00:43:48,966 --> 00:43:51,200 -Yes? -The answer is yes. 1197 00:43:51,266 --> 00:43:52,800 (Al) Is it? 1198 00:43:52,866 --> 00:43:54,266 (Chippy) Hey! 1199 00:43:54,333 --> 00:43:57,666 -Okay? -Congratulations! 1200 00:43:57,733 --> 00:43:59,400 -Help. -Everyone! 1201 00:43:59,466 --> 00:44:02,600 Al just proposed to Morwenna, and she said yes! 1202 00:44:02,666 --> 00:44:03,933 Drinks on the house! 1203 00:44:04,000 --> 00:44:05,933 (crowd cheering) 1204 00:44:06,000 --> 00:44:07,666 ♪ 1205 00:44:07,733 --> 00:44:09,666 (PC Penhale) You didn't tell me you were gonna propose. 1206 00:44:09,733 --> 00:44:11,033 I didn't know I was gonna propose. 1207 00:44:11,100 --> 00:44:13,100 It sort of slipped out. 1208 00:44:13,166 --> 00:44:16,266 (PC Penhale) But you meant it, right? 1209 00:44:16,333 --> 00:44:17,533 (Al) Uh... 1210 00:44:17,600 --> 00:44:19,533 (Sighs) 1211 00:44:19,600 --> 00:44:24,266 ♪ 1212 00:44:24,333 --> 00:44:26,233 -Electrocuted? -Mm-hm. 1213 00:44:26,300 --> 00:44:28,066 And then her heart stopped. 1214 00:44:28,133 --> 00:44:30,366 -But you got it started again? -Mm. 1215 00:44:30,433 --> 00:44:32,833 Can you pass the pepper, please? 1216 00:44:32,900 --> 00:44:34,500 (Louisa) Is that good or bad? 1217 00:44:34,566 --> 00:44:35,800 Well, it's good for her. 1218 00:44:35,866 --> 00:44:37,933 I don't know if it'll affect her assessment or not. 1219 00:44:38,000 --> 00:44:40,766 (Louisa) Are you worried about that? 1220 00:44:40,833 --> 00:44:42,866 -No, I'm not. -Well, I'm worried. 1221 00:44:42,933 --> 00:44:45,833 It could have serious implications for our future. 1222 00:44:45,900 --> 00:44:48,566 (Martin) Is this about us having a second child? 1223 00:44:48,633 --> 00:44:51,000 Well, it makes things uncertain, doesn't it? 1224 00:44:51,066 --> 00:44:52,933 And I know you don't want another child anyway. 1225 00:44:53,000 --> 00:44:55,266 I didn't say that. 1226 00:44:55,333 --> 00:44:56,633 ♪ 1227 00:44:56,700 --> 00:44:58,633 So you want another child? 1228 00:44:58,700 --> 00:45:01,066 If that's what you want, yes. 1229 00:45:01,133 --> 00:45:02,066 ♪ 1230 00:45:02,133 --> 00:45:03,733 You'd have a second child? 1231 00:45:03,800 --> 00:45:05,833 (Martin) If you want to, yes. 1232 00:45:05,900 --> 00:45:07,866 Are you not going to say that I'm too old or something? 1233 00:45:07,933 --> 00:45:09,233 No, I'm not. Whatever decision you make, 1234 00:45:09,300 --> 00:45:10,833 I'll support you. 1235 00:45:10,900 --> 00:45:12,433 ♪ 1236 00:45:12,500 --> 00:45:13,766 Thank you, Martin. 1237 00:45:13,833 --> 00:45:15,700 You're welcome. 1238 00:45:15,766 --> 00:45:17,066 Can I have the pepper, please? 1239 00:45:17,133 --> 00:45:19,433 Yeah. Sorry. 1240 00:45:19,500 --> 00:45:21,433 (theme music) 1241 00:45:21,500 --> 00:45:29,733 ♪ 1242 00:45:29,800 --> 00:45:31,466 They want me to do three refresher courses, 1243 00:45:31,533 --> 00:45:32,800 starting with phlebotomy. 1244 00:45:32,866 --> 00:45:33,566 (man) It's her prize goat. 1245 00:45:33,633 --> 00:45:35,300 She's jealous of our happiness! 1246 00:45:35,366 --> 00:45:36,700 (woman) He knows what we get up to. 1247 00:45:36,766 --> 00:45:39,866 (man) We are very compatible physically. 1248 00:45:39,933 --> 00:45:40,833 (Ruth) Have you thought about 1249 00:45:40,900 --> 00:45:42,700 how you're going to deal with your hemophobia? 1250 00:45:42,766 --> 00:45:44,800 (man) Once I have located a suitable vein, 1251 00:45:44,866 --> 00:45:48,933 I will insert the needle and take the blood. 1252 00:45:49,000 --> 00:45:58,966 ♪ 1253 00:46:04,000 --> 00:46:13,966 ♪ 1254 00:46:24,600 --> 00:46:27,066 (bright music)