1 00:00:00,633 --> 00:00:07,200 ♪♪ 2 00:00:07,200 --> 00:00:12,933 ♪♪ 3 00:00:12,933 --> 00:00:18,666 ♪♪ 4 00:00:18,666 --> 00:00:24,400 ♪♪ 5 00:00:24,400 --> 00:00:29,933 ♪♪ 6 00:00:29,933 --> 00:00:35,533 ♪♪ 7 00:00:35,533 --> 00:00:41,066 ♪♪ 8 00:00:41,066 --> 00:00:46,600 ♪♪ 9 00:00:46,600 --> 00:00:47,866 -And then there was Dan. 10 00:00:47,866 --> 00:00:50,366 He worked at the Pickled Liver in Truro. 11 00:00:50,366 --> 00:00:51,900 Went to see his doctor for a niggle, 12 00:00:51,900 --> 00:00:53,333 and three months later, dead. 13 00:00:53,333 --> 00:00:54,566 -Keep still. Stop talking. 14 00:00:54,566 --> 00:00:55,933 -And my cousin, Jago, 15 00:00:55,933 --> 00:00:58,400 he popped into hospital for a routine operation 16 00:00:58,400 --> 00:00:59,966 and never came out again. 17 00:00:59,966 --> 00:01:01,266 -What was the operation? 18 00:01:01,266 --> 00:01:03,333 -Oh, they wanted to remove half his bladder. 19 00:01:03,333 --> 00:01:04,800 -Well, that's not routine, is it? 20 00:01:04,800 --> 00:01:06,166 -Well, point is, you can't blame me 21 00:01:06,166 --> 00:01:07,466 for not wanting to see a doctor. 22 00:01:07,466 --> 00:01:09,333 -Yes, I can. -You're very rude. 23 00:01:09,333 --> 00:01:11,233 -No, I'm not. You have keratitis. 24 00:01:11,233 --> 00:01:12,733 There's a dendritic ulcer in your eye 25 00:01:12,733 --> 00:01:14,566 caused by the herpes simplex. 26 00:01:14,566 --> 00:01:17,200 -What are you insinuating? -I'm not insinuating anything. 27 00:01:17,200 --> 00:01:18,900 About 60% of the adult population 28 00:01:18,900 --> 00:01:21,266 carry the herpes simplex in their bodies, 29 00:01:21,266 --> 00:01:22,900 usually caused by having a cold sore 30 00:01:22,900 --> 00:01:25,233 at some point in their life. -Well, feels fine now. 31 00:01:25,233 --> 00:01:27,000 -Yeah, there's a local anesthetic in those drops. 32 00:01:27,000 --> 00:01:28,866 Once that wears off, it'll start hurting again. 33 00:01:28,866 --> 00:01:30,566 -Well, so, prescribe me some medicine, 34 00:01:30,566 --> 00:01:32,133 and I'll be on my way. 35 00:01:32,133 --> 00:01:33,166 -Yes. 36 00:01:38,800 --> 00:01:40,700 [ Retches ] 37 00:01:40,700 --> 00:01:43,200 -I'll maybe, er, come back another time, then. 38 00:01:43,200 --> 00:01:45,000 -No, no. Hang on a minute. 39 00:01:47,100 --> 00:01:49,933 Wait. [ Clear throat ] 40 00:01:49,933 --> 00:01:53,300 Mr. Herpes, you forgot your prescription. 41 00:01:53,300 --> 00:01:55,600 Yes. [ Clears throat ] 42 00:01:55,600 --> 00:01:57,266 Somebody left a kidney in my desk. 43 00:01:57,266 --> 00:01:58,700 Do you know anything about that? 44 00:01:58,700 --> 00:02:00,466 -Um, Ruth brought a bag in, first thing. 45 00:02:00,466 --> 00:02:01,700 She said you'd be fine with it. 46 00:02:01,700 --> 00:02:03,100 -Well, I'm not. 47 00:02:03,100 --> 00:02:04,700 And in future, if anybody asks to leave bloodied organs 48 00:02:04,700 --> 00:02:06,133 in my consulting room, just say no. 49 00:02:06,133 --> 00:02:08,100 Next patient. 50 00:02:08,100 --> 00:02:09,833 Jean Simmonds. 51 00:02:09,833 --> 00:02:12,266 Go through. 52 00:02:12,266 --> 00:02:13,900 Come on. 53 00:02:17,066 --> 00:02:19,966 -It's a repeat for my oral anticoagulant. 54 00:02:19,966 --> 00:02:21,933 -Yes, I know. 55 00:02:23,033 --> 00:02:24,966 Any new travel plans? 56 00:02:24,966 --> 00:02:27,900 -Well, I'm thinking of getting a world map, 57 00:02:27,900 --> 00:02:31,166 throwing a dart at it, and just going wherever it lands. 58 00:02:31,166 --> 00:02:32,800 -What if it lands in the ocean? 59 00:02:32,800 --> 00:02:33,933 [ Shop bell rings ] 60 00:02:33,933 --> 00:02:36,033 No, sorry, we're closed for lunch. 61 00:02:36,033 --> 00:02:39,366 -It's not lunch, Sally, and you are clearly open. 62 00:02:39,366 --> 00:02:42,300 -You have got a nerve showing your face 'round here again. 63 00:02:42,300 --> 00:02:44,300 -I wasn't expecting a warm welcome, 64 00:02:44,300 --> 00:02:46,033 and so far, I'm not disappointed. 65 00:02:46,033 --> 00:02:47,633 -Have you been up to see Louisa yet? 66 00:02:47,633 --> 00:02:50,033 -No, I wanted to, but, er, 67 00:02:50,033 --> 00:02:51,066 I keep putting it off. 68 00:02:51,066 --> 00:02:52,400 It's a classic case of... 69 00:02:52,400 --> 00:02:54,400 what's the word? -Avoidance? 70 00:02:54,400 --> 00:02:55,866 -That's the one, yes. 71 00:02:55,866 --> 00:02:56,900 -This is Ruth Ellingham. 72 00:02:56,900 --> 00:02:59,033 She's a forensic psychiatrist. 73 00:02:59,033 --> 00:03:02,466 This is Terry Glasson. 74 00:03:02,466 --> 00:03:04,200 -Oh, you're Louisa's father. 75 00:03:04,200 --> 00:03:05,433 -And you're Martin's... 76 00:03:05,433 --> 00:03:07,033 sister? -Aunt. 77 00:03:07,033 --> 00:03:08,900 -That means we're family, then. 78 00:03:08,900 --> 00:03:11,600 -That'll be 4.95, and I need to see the money first. 79 00:03:11,600 --> 00:03:13,733 -There you are. -Thank you. 80 00:03:13,733 --> 00:03:15,766 -Does Louisa know you're here? 81 00:03:15,766 --> 00:03:18,266 -It'll be a nice surprise. 82 00:03:18,266 --> 00:03:20,933 -Here you go. 83 00:03:20,933 --> 00:03:22,866 -This is for you. 84 00:03:25,033 --> 00:03:26,100 [ Door opens ] 85 00:03:28,366 --> 00:03:29,566 [ Door closes ] 86 00:03:32,700 --> 00:03:33,866 -Mr. Banks. 87 00:03:33,866 --> 00:03:36,066 -On you go, Robin. 88 00:03:36,066 --> 00:03:37,333 -Come through. 89 00:03:38,766 --> 00:03:40,133 Okay, duck. That's it. 90 00:03:40,133 --> 00:03:42,166 Keep going. 91 00:03:42,166 --> 00:03:43,400 -Can I help you? 92 00:03:43,400 --> 00:03:46,033 -I'm here to see Louisa Ellingham. 93 00:03:46,033 --> 00:03:47,566 -Right, do you have an appointment? 94 00:03:47,566 --> 00:03:49,433 -Oh, she's a doctor now? 95 00:03:49,433 --> 00:03:50,866 -Child counselor. 96 00:03:50,866 --> 00:03:52,266 Sorry, who are you? 97 00:03:52,266 --> 00:03:53,733 -I'm her father. 98 00:03:53,733 --> 00:03:55,900 I'll go through to the kitchen and wait. 99 00:03:55,900 --> 00:03:57,200 -I-I should probably check... 100 00:03:57,200 --> 00:04:00,100 -Actually, cup of tea, no sugar, 101 00:04:00,100 --> 00:04:01,233 when you have a moment. 102 00:04:01,233 --> 00:04:03,366 Thanks. 103 00:04:03,366 --> 00:04:05,366 [ Dog barking in distance ] 104 00:04:05,366 --> 00:04:06,366 [ Sheep bleating ] 105 00:04:06,366 --> 00:04:07,400 -Dad? 106 00:04:07,400 --> 00:04:12,366 ♪♪ 107 00:04:12,366 --> 00:04:17,566 ♪♪ 108 00:04:17,566 --> 00:04:19,433 [ Metal clamoring ] 109 00:04:19,433 --> 00:04:20,966 Dad! 110 00:04:22,400 --> 00:04:24,266 I'm dreading asking. 111 00:04:24,266 --> 00:04:25,933 -Site-blended whisky, 112 00:04:25,933 --> 00:04:27,400 distilled on the grounds. 113 00:04:27,400 --> 00:04:29,966 Exploit a captive audience by selling to the guests. 114 00:04:29,966 --> 00:04:33,233 -Why don't you just concentrate on getting the site right first? 115 00:04:33,233 --> 00:04:35,500 -The site is fine. -It needs a tidy up. 116 00:04:35,500 --> 00:04:37,266 There are caravans that need repainting, 117 00:04:37,266 --> 00:04:38,666 the back fence, it's broken... 118 00:04:38,666 --> 00:04:40,333 -You're missing the bigger picture, boy. 119 00:04:40,333 --> 00:04:42,233 You don't have that entrepreneurial vision. 120 00:04:42,233 --> 00:04:43,466 -Well, if it wasn't for me, 121 00:04:43,466 --> 00:04:44,733 you wouldn't even have this place. 122 00:04:44,733 --> 00:04:46,366 I'm the one paying for the lease, you know? 123 00:04:46,366 --> 00:04:47,766 -Are you the manager? 124 00:04:47,766 --> 00:04:49,800 -Yes, of course. Is there a problem? 125 00:04:49,800 --> 00:04:52,266 My son here is the main leaseholder. 126 00:04:52,266 --> 00:04:55,533 -No, I'm interested in buying that old caravan. 127 00:04:55,533 --> 00:04:56,500 -Which one? 128 00:04:56,500 --> 00:04:58,833 -That one. 129 00:04:58,833 --> 00:05:01,000 -Er... 130 00:05:01,000 --> 00:05:01,966 How much? 131 00:05:01,966 --> 00:05:04,633 -Oh, it's pretty run down, so... 132 00:05:04,633 --> 00:05:05,800 500 quid? 133 00:05:05,800 --> 00:05:06,866 -That sounds fair. 134 00:05:06,866 --> 00:05:09,266 -Yes, except that that model there 135 00:05:09,266 --> 00:05:11,600 is a bit of a classic. 136 00:05:11,600 --> 00:05:13,266 -You can't blame a man for trying. 137 00:05:13,266 --> 00:05:15,200 -I know my caravans, don't I, boy? 138 00:05:15,200 --> 00:05:16,800 -He's a fountain of knowledge, yes. 139 00:05:16,800 --> 00:05:20,333 -One of those went for auction in Exeter recently for 4,000. 140 00:05:20,333 --> 00:05:22,500 Now, I'd be willing to match that. 141 00:05:24,166 --> 00:05:25,700 -Well... 142 00:05:25,700 --> 00:05:27,833 I think that we can accept your offer. 143 00:05:27,833 --> 00:05:30,366 [ Chuckles ] I need a deposit, though. 144 00:05:30,366 --> 00:05:31,900 -Very well. 145 00:05:33,566 --> 00:05:35,100 I'm leaving the day after tomorrow. 146 00:05:35,100 --> 00:05:37,066 Can you have it cleaned and ready by then? 147 00:05:37,066 --> 00:05:38,833 -No problem. 148 00:05:38,833 --> 00:05:40,166 -Great. 149 00:05:40,166 --> 00:05:46,266 ♪♪ 150 00:05:46,266 --> 00:05:47,366 [ Barks ] 151 00:05:47,366 --> 00:05:49,466 -Chicken, will you be quiet? 152 00:05:49,466 --> 00:05:51,366 [ Dog growling ] 153 00:05:51,366 --> 00:05:52,600 -H-Hello, love. 154 00:05:52,600 --> 00:05:54,033 [ Dog barks ] 155 00:05:54,033 --> 00:05:55,566 -What are you doing here? 156 00:05:55,566 --> 00:05:57,000 How... 157 00:05:57,000 --> 00:05:58,266 Who let you in? 158 00:05:58,266 --> 00:05:59,533 -I came 'round the front. 159 00:05:59,533 --> 00:06:02,100 I spoke to your receptionist, lovely girl, 160 00:06:02,100 --> 00:06:05,166 although she did say she'd bring me a cup of tea, and... 161 00:06:05,166 --> 00:06:06,766 -When did you get released? 162 00:06:08,933 --> 00:06:11,500 I mean, you did get released, didn't you? 163 00:06:11,500 --> 00:06:14,066 -Don't worry, I did. I've got the papers to prove it. 164 00:06:14,066 --> 00:06:15,666 -Well, erm... 165 00:06:15,666 --> 00:06:18,500 I'm with a client, so I was just getting them a glass of water. 166 00:06:18,500 --> 00:06:20,166 And I'll be another 15 minutes? 167 00:06:20,166 --> 00:06:21,366 -No rush. 168 00:06:21,366 --> 00:06:23,100 All the time in the world. 169 00:06:25,566 --> 00:06:26,766 Chicken? 170 00:06:26,766 --> 00:06:28,166 [ Growling ] 171 00:06:28,166 --> 00:06:29,366 [ Knock on door ] 172 00:06:31,233 --> 00:06:32,566 -Erm, I'm with a patient. 173 00:06:32,566 --> 00:06:35,300 -I know. I'm sorry, but... 174 00:06:35,300 --> 00:06:37,233 -Keep your head still. 175 00:06:37,233 --> 00:06:38,466 Yes? -Martin! 176 00:06:38,466 --> 00:06:40,266 -What is it? Oh, sorry. 177 00:06:40,266 --> 00:06:42,533 -[ Sighs ] My father's here. 178 00:06:42,533 --> 00:06:44,700 -What do you mean? -In the kitchen. 179 00:06:45,933 --> 00:06:47,733 -Is he on his own? -Think so. 180 00:06:47,733 --> 00:06:49,166 -Do you want me to call the police? 181 00:06:49,166 --> 00:06:51,600 -No, apparently, he's been released from prison. 182 00:06:51,600 --> 00:06:53,000 I just wanted to warn you. 183 00:06:53,000 --> 00:06:55,166 But don't worry, Mary's still out with Janice. 184 00:06:55,166 --> 00:06:56,366 -Right. 185 00:06:56,366 --> 00:06:57,833 -[ Sighs ] I better get back to my client. 186 00:06:57,833 --> 00:06:59,766 -Yes. 187 00:06:59,766 --> 00:07:01,000 -Sorry, I moved my head. 188 00:07:01,000 --> 00:07:02,633 -Right. Stop talking. 189 00:07:02,633 --> 00:07:04,833 -This is all about having that mindset. 190 00:07:04,833 --> 00:07:06,933 You see the deal, and you take it. 191 00:07:06,933 --> 00:07:08,700 -Well, you know it's not actually your van. 192 00:07:08,700 --> 00:07:10,933 You're just the leaseholder. -Minor details. 193 00:07:10,933 --> 00:07:12,700 I'll stick another old banger in there. 194 00:07:12,700 --> 00:07:15,233 No one'll know the difference. 195 00:07:15,233 --> 00:07:16,833 -There's someone in there. -What? 196 00:07:16,833 --> 00:07:18,300 -There's someone in there. 197 00:07:21,566 --> 00:07:23,533 -Oi, this is private property. 198 00:07:23,533 --> 00:07:25,700 -Yes, this is my private property. 199 00:07:25,700 --> 00:07:26,866 What you doing in there? 200 00:07:26,866 --> 00:07:28,466 -None of your business. 201 00:07:34,700 --> 00:07:36,733 What do you want? -Look, you'll have to go. 202 00:07:36,733 --> 00:07:38,933 I've already sold this van. 203 00:07:38,933 --> 00:07:41,100 -Well, it's not yours to sell. 204 00:07:41,100 --> 00:07:42,800 It's my home. 205 00:07:42,800 --> 00:07:45,666 I've been here since long before you lot took over. 206 00:07:45,666 --> 00:07:47,600 Now, sod off! 207 00:07:47,600 --> 00:07:50,066 -Did you know about him when you bought the lease? 208 00:07:50,066 --> 00:07:51,266 -Dad, of course not. 209 00:07:51,266 --> 00:07:52,600 -Now, what are we gonna do about him? 210 00:07:52,600 --> 00:07:53,866 -You mean, what are you gonna do? 211 00:07:53,866 --> 00:07:55,833 'Cause this is site business. 212 00:07:55,833 --> 00:07:56,833 -Hey... -No. 213 00:07:56,833 --> 00:07:58,366 -Here. -No. 214 00:08:01,900 --> 00:08:03,933 -Er, what time's my next patient? 215 00:08:03,933 --> 00:08:05,933 -Er, not for another 15 minutes. 216 00:08:05,933 --> 00:08:07,733 -Oh, good. -Slow down! 217 00:08:07,733 --> 00:08:10,500 -If we go any slower, we won't be moving at all. 218 00:08:10,500 --> 00:08:14,066 Doc, have you got time to examine my idiot brother? 219 00:08:14,066 --> 00:08:15,100 -Yes. Go through. 220 00:08:15,100 --> 00:08:16,866 -[ Groans ] 221 00:08:19,266 --> 00:08:21,066 -[ Sighs ] 222 00:08:22,966 --> 00:08:25,100 -I injured it at work. Twisted me knee. 223 00:08:25,100 --> 00:08:27,033 -You weren't at work. You were at the pub 224 00:08:27,033 --> 00:08:28,300 and fell down the stairs. 225 00:08:28,300 --> 00:08:29,433 -He doesn't need to know that. 226 00:08:29,433 --> 00:08:30,700 -Don't make stuff up, then. 227 00:08:30,700 --> 00:08:32,166 -Stop talking. -Who? 228 00:08:32,166 --> 00:08:33,966 Me or her? -You, obviously. 229 00:08:33,966 --> 00:08:35,466 -Both of you. 230 00:08:37,200 --> 00:08:40,133 Yep, you've strained your medial collateral ligament. 231 00:08:40,133 --> 00:08:41,600 I'll get you a knee brace. 232 00:08:41,600 --> 00:08:43,766 You need to wear it and keep it on for a week and rest it. 233 00:08:43,766 --> 00:08:45,333 -Oh, no, I can't do that, Doc. -He can't do that, Doc. 234 00:08:45,333 --> 00:08:46,700 -If I'm not on the boat, we don't have enough fish 235 00:08:46,700 --> 00:08:48,166 for the stall, Doc. 236 00:08:48,166 --> 00:08:49,633 You'll have to cover for me. 237 00:08:49,633 --> 00:08:50,833 -I don't do boats. 238 00:08:50,833 --> 00:08:52,766 Tell him, Doc. -Tell him what? 239 00:08:52,766 --> 00:08:54,766 -That I hate boats. 240 00:08:54,766 --> 00:08:56,300 Tried them a few times when I were younger, 241 00:08:56,300 --> 00:08:58,833 but felt so dizzy I could barely stand. 242 00:08:58,833 --> 00:09:00,566 -Can't you give her something for that, Doc? 243 00:09:00,566 --> 00:09:02,233 -We can't afford to hire someone to work on the boat. 244 00:09:02,233 --> 00:09:04,700 -We could if you stopped blowing all the profits down the pub. 245 00:09:04,700 --> 00:09:06,533 -Oh, be quiet, both of you. 246 00:09:06,533 --> 00:09:07,933 If you're suffering from sea-sickness, 247 00:09:07,933 --> 00:09:09,733 get an over-the-counter remedy from the pharmacist. 248 00:09:09,733 --> 00:09:10,966 It really is as simple as that. 249 00:09:10,966 --> 00:09:12,566 -Thanks, Doc. 250 00:09:14,400 --> 00:09:17,066 -Erm, what are you doing? 251 00:09:17,066 --> 00:09:18,233 -Oh... 252 00:09:18,233 --> 00:09:19,966 making a cup of tea. 253 00:09:21,833 --> 00:09:23,666 -That's fine, I'll do it for you. 254 00:09:27,066 --> 00:09:28,566 So... 255 00:09:28,566 --> 00:09:31,033 when did you get released? 256 00:09:31,033 --> 00:09:33,033 -Two weeks ago. 257 00:09:33,033 --> 00:09:35,200 -You didn't think to call before you came? 258 00:09:35,200 --> 00:09:37,100 -I wasn't sure you'd wanna see me. 259 00:09:37,100 --> 00:09:39,566 -Dad... Dad, I stayed in touch. 260 00:09:39,566 --> 00:09:41,133 -A few letters... 261 00:09:41,133 --> 00:09:42,933 over a lot of years. [ Chuckles ] 262 00:09:42,933 --> 00:09:44,266 -That you didn't reply to. 263 00:09:44,266 --> 00:09:45,900 -Oh, but grateful for them, 264 00:09:45,900 --> 00:09:49,766 and, oh, the photos of my grandkids. 265 00:09:50,833 --> 00:09:52,333 Where are they, anyway? 266 00:09:52,333 --> 00:09:54,733 -Well, James is at school 267 00:09:54,733 --> 00:09:57,900 and Mary's out with Janice, her nanny. 268 00:09:57,900 --> 00:10:01,433 -I am so proud of you, Lou. 269 00:10:01,433 --> 00:10:04,266 And you're a child counselor now? 270 00:10:04,266 --> 00:10:05,900 -Yeah. -Not a teacher? 271 00:10:05,900 --> 00:10:07,300 -I wanted a career change. 272 00:10:07,300 --> 00:10:09,200 -I-I-I know the feeling. 273 00:10:09,200 --> 00:10:12,000 [ Chuckles ] It'd mean a lot to me 274 00:10:12,000 --> 00:10:14,100 if I could meet the grandkids. 275 00:10:14,100 --> 00:10:17,133 -Well, if you stop by tomorrow, you can say hello to them. 276 00:10:17,133 --> 00:10:19,100 -Thanks, Lou. -Yeah. 277 00:10:19,100 --> 00:10:20,933 -[ Chokes ] 278 00:10:21,933 --> 00:10:23,433 [ Coughs ] 279 00:10:23,433 --> 00:10:25,000 -You all right? -[ Mutters ] 280 00:10:25,000 --> 00:10:25,933 -Mr. Glasson? 281 00:10:25,933 --> 00:10:28,533 -Martin! Hey, look at you! 282 00:10:28,533 --> 00:10:30,166 [ Clears throat, chuckles ] 283 00:10:30,166 --> 00:10:31,433 -Is he staying -- Are you -- 284 00:10:31,433 --> 00:10:33,100 Are you staying here? -Erm, 285 00:10:33,100 --> 00:10:36,333 I've got a holiday cottage booked. 286 00:10:36,333 --> 00:10:39,366 Well, I did. It turns out it's double booked today, so... 287 00:10:39,366 --> 00:10:41,633 -So, you could get a room at the pub, maybe. 288 00:10:41,633 --> 00:10:42,966 -Good idea, Lou. 289 00:10:42,966 --> 00:10:45,800 -So, we're on for tomorrow, right? 290 00:10:45,800 --> 00:10:47,600 -Yeah. Call and we'll arrange something. 291 00:10:47,600 --> 00:10:50,100 -I'm sorry it's been so long. 292 00:10:50,100 --> 00:10:52,500 Oh... [ Chuckles ] 293 00:10:54,066 --> 00:10:56,833 Helpful as always, eh? [ Chuckles ] 294 00:10:56,833 --> 00:10:59,100 -All right. 295 00:10:59,100 --> 00:11:01,566 -See you tomorrow! 296 00:11:01,566 --> 00:11:02,866 -Yeah. -Hopefully. 297 00:11:02,866 --> 00:11:04,000 -Bye. 298 00:11:04,000 --> 00:11:06,800 -Tomorrow? -[ Sighs ] 299 00:11:06,800 --> 00:11:08,900 Well, he wants to see James and Mary. 300 00:11:08,900 --> 00:11:09,933 -Right, I see. 301 00:11:09,933 --> 00:11:12,600 So, you said yes? 302 00:11:12,600 --> 00:11:14,066 -Well, he is their grandfather. 303 00:11:14,066 --> 00:11:16,266 -Yes, I know he is, but he's also a liar and a thief. 304 00:11:16,266 --> 00:11:17,400 Just a bit 305 00:11:17,400 --> 00:11:18,966 wary of becoming too involved with him 306 00:11:18,966 --> 00:11:20,500 after last time. 307 00:11:20,500 --> 00:11:23,933 -Yeah, I'm more than wary, but he is my dad, Martin. 308 00:11:23,933 --> 00:11:25,333 What would you do if your mother turned up 309 00:11:25,333 --> 00:11:26,633 on the doorstep tomorrow? 310 00:11:26,633 --> 00:11:28,233 -I'd lock and bolt the door. 311 00:11:30,366 --> 00:11:32,100 [ Indistinct conversations ] 312 00:11:32,100 --> 00:11:34,600 -No sign of her yet? 313 00:11:34,600 --> 00:11:35,966 -No sign of who? 314 00:11:35,966 --> 00:11:37,866 -Joe, you've been checking that same avocado 315 00:11:37,866 --> 00:11:39,566 for ten minutes now. 316 00:11:39,566 --> 00:11:40,800 Or is it just a coincidence 317 00:11:40,800 --> 00:11:42,733 that Janice comes the same way every day? 318 00:11:42,733 --> 00:11:43,966 -Is it that obvious? 319 00:11:43,966 --> 00:11:45,233 -A little, yeah. 320 00:11:45,233 --> 00:11:47,433 -I was gonna ask her to dinner again. 321 00:11:47,433 --> 00:11:50,166 The last one was a disaster, and... 322 00:11:50,166 --> 00:11:52,033 we haven't really spoken since. 323 00:11:52,033 --> 00:11:54,500 -I dunno, Joe, maybe it wouldn't hurt to play a little... 324 00:11:54,500 --> 00:11:55,933 hard to get. 325 00:11:55,933 --> 00:11:57,600 I mean, you don't even know how she feels about you. 326 00:11:57,600 --> 00:11:59,100 -You think I'm being too keen? 327 00:11:59,100 --> 00:12:00,966 -Well, you know what they say, 328 00:12:00,966 --> 00:12:03,766 "Everybody wants what they can't get." 329 00:12:03,766 --> 00:12:05,033 -Thanks, Al. 330 00:12:05,033 --> 00:12:06,866 Well, I better get out of here before Janice... 331 00:12:06,866 --> 00:12:07,900 Hello! 332 00:12:07,900 --> 00:12:09,300 [ Clears throat ] Hi. 333 00:12:09,300 --> 00:12:11,000 -Hey, Joe. Al. -Janice. 334 00:12:11,000 --> 00:12:12,400 -We're just off to feed the ducks. 335 00:12:12,400 --> 00:12:15,466 I was wondering if you'd like to try dinner again? 336 00:12:15,466 --> 00:12:18,933 Today or tomorrow, my treat? 337 00:12:18,933 --> 00:12:20,866 -Actually, I'm a bit busy. 338 00:12:20,866 --> 00:12:23,533 -Look, er, Joe, you're -- you're not that busy. 339 00:12:23,533 --> 00:12:25,900 -[ Chuckles ] I am. 340 00:12:25,900 --> 00:12:27,466 And if we did have dinner, 341 00:12:27,466 --> 00:12:29,500 it would just be as friends. 342 00:12:29,500 --> 00:12:33,833 But I can't have dinner because I'm too busy. 343 00:12:33,833 --> 00:12:36,466 -Okay, so, no dinner, then. 344 00:12:36,466 --> 00:12:39,533 -I just wouldn't want you getting the wrong idea. 345 00:12:39,533 --> 00:12:40,700 -Right. 346 00:12:40,700 --> 00:12:42,333 Okay. 347 00:12:42,333 --> 00:12:44,500 See you around? -Yeah. Sure. 348 00:12:44,500 --> 00:12:45,733 Whatever. 349 00:12:47,066 --> 00:12:48,566 Well, that went pretty well. 350 00:12:48,566 --> 00:12:50,033 Thanks, Al. 351 00:12:51,833 --> 00:12:53,866 [ Dogs barking in distance ] 352 00:12:55,500 --> 00:12:57,933 -There's your deposit. -Oh, cheers. 353 00:12:59,266 --> 00:13:01,666 -You are getting it cleaned and prepped, right? 354 00:13:01,666 --> 00:13:03,733 -Yes, of course, yes. Inside and out. 355 00:13:03,733 --> 00:13:05,300 -Actually, I wouldn't mind having a look... 356 00:13:05,300 --> 00:13:06,600 -I-I-I'm sorry, oh, no. 357 00:13:06,600 --> 00:13:09,233 We, er, use special chemicals for cleaning, 358 00:13:09,233 --> 00:13:11,633 for health and safety reasons. 359 00:13:11,633 --> 00:13:13,566 -Of course. 360 00:13:13,566 --> 00:13:15,700 Well, I'll see you the day after tomorrow, then. 361 00:13:15,700 --> 00:13:17,966 -Oh, okay. 362 00:13:17,966 --> 00:13:19,066 Bye. 363 00:13:20,566 --> 00:13:22,900 [ Sea gulls squawking, indistinct conversations ] 364 00:13:22,900 --> 00:13:27,933 ♪♪ 365 00:13:27,933 --> 00:13:32,033 ♪♪ 366 00:13:33,000 --> 00:13:34,133 -Afternoon. 367 00:13:34,133 --> 00:13:35,333 -Terry Glasson. 368 00:13:35,333 --> 00:13:37,833 Apparently, I need to sign in with you. 369 00:13:37,833 --> 00:13:40,100 -You do, yes. 370 00:13:40,100 --> 00:13:41,266 You've, er... 371 00:13:41,266 --> 00:13:42,600 quite the record. 372 00:13:42,600 --> 00:13:45,300 Fraud, armed robbery... 373 00:13:45,300 --> 00:13:46,633 -I'm a reformed man. 374 00:13:46,633 --> 00:13:49,333 -So you say, but I urge you not to underestimate 375 00:13:49,333 --> 00:13:52,166 the professionalism of the local police force. 376 00:13:52,166 --> 00:13:53,466 -This pen doesn't work. 377 00:13:53,466 --> 00:13:55,966 -Oh, okay, I've got another one somewhere. 378 00:13:55,966 --> 00:13:57,833 [ Pens clattering ] 379 00:13:57,833 --> 00:14:00,300 -I'm just here to see my family. That's all. 380 00:14:00,300 --> 00:14:03,233 -Oh, okay. I mean, good. 381 00:14:03,233 --> 00:14:05,133 Because I've got my eye on you. 382 00:14:06,766 --> 00:14:08,266 -As you say, officer. 383 00:14:08,266 --> 00:14:14,466 ♪♪ 384 00:14:14,466 --> 00:14:20,700 ♪♪ 385 00:14:20,700 --> 00:14:22,266 -[ Chuckles ] 386 00:14:23,766 --> 00:14:25,233 -Look, here, this came for you. 387 00:14:25,233 --> 00:14:26,866 -Oh, thank you. 388 00:14:29,266 --> 00:14:30,866 -Jamie, 389 00:14:30,866 --> 00:14:32,933 this is the bird, 390 00:14:32,933 --> 00:14:34,866 it lands on the church. 391 00:14:34,866 --> 00:14:36,466 Here's the steeple. 392 00:14:36,466 --> 00:14:38,800 Look inside, there's all the people. 393 00:14:38,800 --> 00:14:40,233 What are they singing? 394 00:14:40,233 --> 00:14:41,466 -The hymns. 395 00:14:41,466 --> 00:14:42,833 -No. 396 00:14:42,833 --> 00:14:46,300 "We are Going to Wembley." 397 00:14:46,300 --> 00:14:47,700 -James, come on, we're gonna be late for school. 398 00:14:47,700 --> 00:14:49,366 Go and get your briefcase. 399 00:14:49,366 --> 00:14:52,300 [ Chuckles wheezily ] 400 00:14:52,300 --> 00:14:53,533 -Is your hand all right? 401 00:14:53,533 --> 00:14:54,733 -Fine. 402 00:14:54,733 --> 00:14:57,200 -They're great kids, Louisa. 403 00:14:57,200 --> 00:14:59,366 You've done well. -Aww, thank you. 404 00:14:59,366 --> 00:15:01,633 -You're a better parent than ever I was. 405 00:15:01,633 --> 00:15:03,633 -Well, you did set the bar quite low. 406 00:15:03,633 --> 00:15:05,433 -[ Chuckles ] -Are you sure you're all right? 407 00:15:05,433 --> 00:15:07,200 -Yes, what is it, muscle cramps? 408 00:15:07,200 --> 00:15:09,333 I noticed you choked on a cup of tea yesterday. 409 00:15:09,333 --> 00:15:11,200 You're not very steady on your feet either, are you? 410 00:15:11,200 --> 00:15:12,866 -Well, maybe Martin should have a look at you. 411 00:15:12,866 --> 00:15:14,566 -Yes. If you go through now. 412 00:15:14,566 --> 00:15:16,033 -Don't fuss. 413 00:15:17,633 --> 00:15:19,833 -Are you coming back tomorrow? 414 00:15:19,833 --> 00:15:22,033 -Well, it's not my shout, Jamie. 415 00:15:22,033 --> 00:15:23,566 Ask your mum. She's the boss. 416 00:15:23,566 --> 00:15:25,100 -It's James. 417 00:15:25,100 --> 00:15:26,633 -Well, yeah, of course he can. 418 00:15:26,633 --> 00:15:29,033 As long as Daddy makes sure he's well enough to play. 419 00:15:29,033 --> 00:15:30,733 -Fine. 420 00:15:30,733 --> 00:15:34,533 There's no harm in getting the oil and water checked. 421 00:15:34,533 --> 00:15:36,466 [ Dogs barking in distance ] 422 00:15:36,466 --> 00:15:38,533 [ Children chattering in distance] 423 00:15:45,300 --> 00:15:46,366 -What's this? 424 00:15:46,366 --> 00:15:48,133 -I'm serving you notice. 425 00:15:48,133 --> 00:15:49,433 -You can't do that. 426 00:15:49,433 --> 00:15:50,933 Have you not heard of occupier's rights? 427 00:15:50,933 --> 00:15:52,433 -You need to pay rent to have rights. 428 00:15:52,433 --> 00:15:54,133 -Yeah, well, I refuse to pay rent 429 00:15:54,133 --> 00:15:55,433 for a substandard service. 430 00:15:55,433 --> 00:15:57,566 -What you talking about? 431 00:15:57,566 --> 00:15:59,000 -There's no hot water, 432 00:15:59,000 --> 00:16:01,933 there's no ground maintenance... 433 00:16:01,933 --> 00:16:04,966 and I think there's illegal distilling going on. 434 00:16:06,233 --> 00:16:07,866 -I didn't ask for a review. 435 00:16:07,866 --> 00:16:09,166 -Well, you got one. 436 00:16:09,166 --> 00:16:11,200 You need to pull your socks up. 437 00:16:12,533 --> 00:16:14,066 -Oi! That's littering. 438 00:16:14,066 --> 00:16:15,666 -Yeah, well, when in Rome... 439 00:16:18,433 --> 00:16:22,100 -Grip my fingers with your two fists and squeeze hard. 440 00:16:23,300 --> 00:16:24,733 I didn't say stop. 441 00:16:25,766 --> 00:16:27,933 Are your hands numb at all? -[ Groans ] 442 00:16:27,933 --> 00:16:29,966 They're a little tingly. 443 00:16:29,966 --> 00:16:31,733 And my feet, too. 444 00:16:31,733 --> 00:16:35,166 Look, I'm gonna save us some time here. 445 00:16:35,166 --> 00:16:39,000 I already know I'm dying. 446 00:16:39,000 --> 00:16:40,466 -And why do you say that? 447 00:16:40,466 --> 00:16:43,000 -It was diagnosed in prison. 448 00:16:43,000 --> 00:16:46,666 Motor neurone disease. 449 00:16:46,666 --> 00:16:48,433 -So, if you already knew, why didn't you just say so? 450 00:16:48,433 --> 00:16:49,633 Why am I examining you? 451 00:16:49,633 --> 00:16:52,166 -'Cause that makes me your patient, 452 00:16:52,166 --> 00:16:56,000 which means all this is confidential. 453 00:16:56,000 --> 00:16:58,200 -You mean confidential from Louisa? 454 00:16:58,200 --> 00:16:59,666 -I don't want her pitying me. 455 00:16:59,666 --> 00:17:01,300 -Do you seriously think I'm not gonna tell my wife? 456 00:17:01,300 --> 00:17:02,800 -It's your professional duty, 457 00:17:02,800 --> 00:17:05,166 and I know what that means to you. 458 00:17:06,400 --> 00:17:07,633 -Well, it's a progressive disease. 459 00:17:07,633 --> 00:17:09,233 She'll find out eventually. 460 00:17:09,233 --> 00:17:11,133 If you stick around long enough. 461 00:17:11,133 --> 00:17:14,033 -I wanna tell her in my own time. 462 00:17:16,033 --> 00:17:20,800 ♪♪ 463 00:17:20,800 --> 00:17:22,000 -Right, me laddo. 464 00:17:22,000 --> 00:17:23,966 Your time is up. 465 00:17:25,300 --> 00:17:26,733 Come on. The police are here. 466 00:17:26,733 --> 00:17:28,300 It's best you give yourself up. -Whoa, whoa. 467 00:17:28,300 --> 00:17:30,333 Let's just de-escalate things a little. 468 00:17:30,333 --> 00:17:32,233 -You're here to throw him out. -No, I'm here to 469 00:17:32,233 --> 00:17:33,700 calmly assess the situation, 470 00:17:33,700 --> 00:17:35,900 and make a judgment based on the gathered facts. 471 00:17:35,900 --> 00:17:37,600 -Well, the facts are he's costing me a fortune... 472 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 -Bert. 473 00:17:38,800 --> 00:17:41,166 Let me handle it. 474 00:17:41,166 --> 00:17:42,366 Hello, there? 475 00:17:44,066 --> 00:17:45,700 Can I have a word, please? 476 00:17:51,100 --> 00:17:52,333 Hmm? 477 00:17:52,333 --> 00:17:59,400 ♪♪ 478 00:17:59,400 --> 00:18:06,433 ♪♪ 479 00:18:06,433 --> 00:18:07,566 -Well, how's your knee? 480 00:18:07,566 --> 00:18:09,000 -Yeah, it's a little better. 481 00:18:09,000 --> 00:18:10,900 -You haven't got much of a selection, have you? 482 00:18:10,900 --> 00:18:13,033 -Yeah, you can blame Meg for that. 483 00:18:13,033 --> 00:18:15,633 -That's your lot, 484 00:18:15,633 --> 00:18:17,600 then I'm having a lie down. 485 00:18:17,600 --> 00:18:19,033 Doc. -Hello. 486 00:18:19,033 --> 00:18:21,366 -My sister is suffering from a bad case of "lazyitis". 487 00:18:21,366 --> 00:18:23,700 -I was on the boat this morning. 488 00:18:23,700 --> 00:18:26,066 Got some seasickness tablets from the chemist. 489 00:18:26,066 --> 00:18:27,800 They didn't really help. 490 00:18:27,800 --> 00:18:30,933 Everything still feels like it's bobbing and moving. 491 00:18:30,933 --> 00:18:32,800 -How long since you got off the boat? 492 00:18:32,800 --> 00:18:34,233 -Two, three hours. 493 00:18:34,233 --> 00:18:35,966 It'll probably last all day. 494 00:18:35,966 --> 00:18:37,133 Did last time. 495 00:18:37,133 --> 00:18:38,766 -Do you have any other symptoms? 496 00:18:38,766 --> 00:18:39,866 -Not really. 497 00:18:39,866 --> 00:18:41,266 -She just needs stronger tablets. 498 00:18:41,266 --> 00:18:42,566 -They're not gonna help. 499 00:18:42,566 --> 00:18:44,133 You know nothing. 500 00:18:44,133 --> 00:18:46,533 -I know you ruddy talk enough... -Shush. 501 00:18:46,533 --> 00:18:49,033 Make an appointment, come and see me at the surgery. 502 00:18:49,033 --> 00:18:50,700 And I'll take those two pollock. 503 00:18:50,700 --> 00:18:55,200 ♪♪ 504 00:18:55,200 --> 00:18:59,666 ♪♪ 505 00:18:59,666 --> 00:19:02,100 -So? 506 00:19:02,100 --> 00:19:03,900 -Yeah... 507 00:19:03,900 --> 00:19:05,966 he's a nice guy. 508 00:19:05,966 --> 00:19:07,366 He's teaching himself taxidermy. 509 00:19:07,366 --> 00:19:08,833 He's got some mad things in there. 510 00:19:08,833 --> 00:19:11,533 -No. Are you gonna chuck him out? 511 00:19:11,533 --> 00:19:13,166 -It's a bit of a head-scratcher. 512 00:19:13,166 --> 00:19:15,433 Technically, neither of you own the van, 513 00:19:15,433 --> 00:19:18,166 but he's been in there so long, it's gonna be hard to shift him. 514 00:19:18,166 --> 00:19:19,400 -I'm not just gonna sit 515 00:19:19,400 --> 00:19:21,600 and let him use the facilities for nothing. 516 00:19:21,600 --> 00:19:24,900 -I suppose if he were to pop out of his own accord, 517 00:19:24,900 --> 00:19:26,933 you could get in there and lock him out... 518 00:19:26,933 --> 00:19:28,500 -Well, that's not much of a solution. 519 00:19:28,500 --> 00:19:31,366 -Also, he mentioned there was no hot water this morning. 520 00:19:31,366 --> 00:19:33,166 I said you'd look into it. 521 00:19:33,166 --> 00:19:34,633 Right. 522 00:19:35,966 --> 00:19:37,466 -Cheers and gone. 523 00:19:37,466 --> 00:19:41,733 ♪♪ 524 00:19:41,733 --> 00:19:46,000 ♪♪ 525 00:19:46,000 --> 00:19:47,300 -I believe these are yours. 526 00:19:47,300 --> 00:19:49,333 -Oh, you've found some of my surprises. 527 00:19:49,333 --> 00:19:50,766 -Some? How many more are there? 528 00:19:50,766 --> 00:19:52,333 -It's important to the process 529 00:19:52,333 --> 00:19:54,833 that you're exposed to these triggers without warning. 530 00:19:54,833 --> 00:19:58,400 -You left a bloodied kidney in a drawer in my desk. 531 00:19:58,400 --> 00:20:00,266 I vomited in front of a patient. 532 00:20:00,266 --> 00:20:01,933 -And how was the second one? 533 00:20:01,933 --> 00:20:03,666 -[ Sighs ] I managed that a little bit better. 534 00:20:03,666 --> 00:20:04,800 -Well, that's progress. 535 00:20:04,800 --> 00:20:06,333 -Just stop doing it. -Look, Martin, 536 00:20:06,333 --> 00:20:08,933 you've done some excellent work on your condition, 537 00:20:08,933 --> 00:20:11,166 but we have to test to see if these improvements 538 00:20:11,166 --> 00:20:12,433 are temporary or permanent. 539 00:20:12,433 --> 00:20:14,333 -You're actually making things worse. 540 00:20:14,333 --> 00:20:15,966 -You'll be off to London soon. 541 00:20:15,966 --> 00:20:18,266 You'll be surrounded by your peers. 542 00:20:18,266 --> 00:20:20,100 They'll be aware of what's happened, 543 00:20:20,100 --> 00:20:21,866 and they'll be looking for a weakness. 544 00:20:21,866 --> 00:20:22,866 -Ruth! 545 00:20:22,866 --> 00:20:24,266 -All right. 546 00:20:24,266 --> 00:20:25,666 I'll stop. 547 00:20:25,666 --> 00:20:27,833 Just be careful when you open your sock drawer. 548 00:20:27,833 --> 00:20:29,433 -Oh, for God's sake. 549 00:20:29,433 --> 00:20:31,033 -Are you coming in for a cup coffee? 550 00:20:31,033 --> 00:20:32,100 -Yeah, unless you've hidden 551 00:20:32,100 --> 00:20:35,000 a piece of pancreas in it or something. 552 00:20:38,766 --> 00:20:42,133 I brought you a draft of my lecture. 553 00:20:42,133 --> 00:20:45,000 -Well, I'll take a look at it. 554 00:20:45,000 --> 00:20:48,166 I saw Louisa's father in town. 555 00:20:48,166 --> 00:20:49,700 Did you know he was back? 556 00:20:49,700 --> 00:20:50,900 -Yes. 557 00:20:50,900 --> 00:20:51,933 -Is he staying with you? 558 00:20:51,933 --> 00:20:53,600 -No, he's at the pub. 559 00:20:53,600 --> 00:20:57,066 -I'm surprised he's not still inside, given his history. 560 00:20:57,066 --> 00:20:58,933 -Yes, well, he got an early release. 561 00:20:58,933 --> 00:21:00,400 -Well, that's odd. 562 00:21:00,400 --> 00:21:03,900 Parole boards usually take a dim view of career criminals. 563 00:21:03,900 --> 00:21:06,166 Why make an exception for him? 564 00:21:06,166 --> 00:21:07,533 -I couldn't comment. 565 00:21:07,533 --> 00:21:09,333 -What is it, Martin? 566 00:21:09,333 --> 00:21:11,000 What do you know? 567 00:21:11,000 --> 00:21:14,800 -Um...I know that I can't discuss a patient with you. 568 00:21:14,800 --> 00:21:17,566 -Well, it must be serious if he's willing to come to you. 569 00:21:17,566 --> 00:21:19,600 -[ Clears throat ] 570 00:21:19,600 --> 00:21:21,666 -It is serious. 571 00:21:21,666 --> 00:21:23,533 Compassionate release. 572 00:21:23,533 --> 00:21:25,633 That's the only reason they'd let a recidivist 573 00:21:25,633 --> 00:21:27,233 like Terry go. 574 00:21:28,266 --> 00:21:29,300 How long does he have? 575 00:21:29,300 --> 00:21:30,533 -I can't comment. 576 00:21:30,533 --> 00:21:33,066 -No, of course you can't comment. 577 00:21:33,066 --> 00:21:35,266 Oh, poor Louisa. 578 00:21:35,266 --> 00:21:36,766 How's she taken the news? 579 00:21:36,766 --> 00:21:38,133 -[ Sighs ] 580 00:21:38,133 --> 00:21:40,000 -She doesn't know! 581 00:21:40,000 --> 00:21:42,766 -Ruth, you know perfectly well that I'm professionally obliged 582 00:21:42,766 --> 00:21:44,700 not to answer that question. 583 00:21:44,700 --> 00:21:46,700 -He's put you in a terrible position. 584 00:21:46,700 --> 00:21:47,833 -Yes, he has. 585 00:21:47,833 --> 00:21:49,366 But you can't say anything to her, 586 00:21:49,366 --> 00:21:52,300 or Terry'll think I've breached his confidentiality. 587 00:21:52,300 --> 00:21:55,700 -And yet, you haven't told me a thing. 588 00:21:55,700 --> 00:21:57,900 -Mm. 589 00:21:57,900 --> 00:21:59,933 [ Sea gulls squawking ] 590 00:22:01,833 --> 00:22:03,000 -Oh, hi, there. 591 00:22:03,000 --> 00:22:04,133 Is Ruth okay? 592 00:22:04,133 --> 00:22:06,300 -Er, yeah. 593 00:22:06,300 --> 00:22:07,333 -I spoke to Dad. 594 00:22:07,333 --> 00:22:08,966 You know, about his condition. 595 00:22:08,966 --> 00:22:10,300 -Really? -Yeah, he said 596 00:22:10,300 --> 00:22:12,166 you'd be too hung up about confidentiality 597 00:22:12,166 --> 00:22:15,400 to tell me anything, so he thought he'd just fill me in. 598 00:22:15,400 --> 00:22:16,866 -Well, that's... 599 00:22:16,866 --> 00:22:19,466 good that he feels he can talk to you about it. 600 00:22:19,466 --> 00:22:21,100 -Yeah. 601 00:22:21,100 --> 00:22:23,033 I'm sort of enjoying having him here. 602 00:22:23,033 --> 00:22:24,333 Is that weird? -No. 603 00:22:24,333 --> 00:22:25,866 No, he's still your father, isn't he? 604 00:22:25,866 --> 00:22:27,200 -Yeah, and the children like him, 605 00:22:27,200 --> 00:22:29,033 and it's nice for them to have a grandad. 606 00:22:29,033 --> 00:22:30,833 -Yeah, I suppose it is. 607 00:22:30,833 --> 00:22:32,833 -I'm just relieved he's gonna be okay. 608 00:22:35,200 --> 00:22:36,933 -So, what did he tell you? 609 00:22:36,933 --> 00:22:38,166 -Erm... 610 00:22:38,166 --> 00:22:41,066 just that it's something neurological. 611 00:22:41,066 --> 00:22:43,900 Is that not right? -Yes. 612 00:22:43,900 --> 00:22:45,233 -Yes, it's something neurological, 613 00:22:45,233 --> 00:22:46,833 or yes, it's not right? 614 00:22:46,833 --> 00:22:48,100 -Er, it's neurological, 615 00:22:48,100 --> 00:22:50,133 but specific conditions are hard to discern. 616 00:22:50,133 --> 00:22:52,333 -But you know what it is? -Yes. 617 00:22:52,333 --> 00:22:54,000 -And you can't tell me? 618 00:22:54,000 --> 00:22:55,366 -Not without his consent, no. 619 00:22:55,366 --> 00:22:57,066 That's a matter of confidentiality... 620 00:22:57,066 --> 00:22:58,800 -I know, I know, confidentiality, principles. 621 00:22:58,800 --> 00:23:00,400 God, it is exhausting. 622 00:23:00,400 --> 00:23:01,633 -Mm. 623 00:23:02,833 --> 00:23:04,100 I agree. 624 00:23:04,100 --> 00:23:05,566 -Well, he's coming 'round for supper later, 625 00:23:05,566 --> 00:23:08,366 so perhaps you can both clarify it then. 626 00:23:08,366 --> 00:23:12,533 ♪♪ 627 00:23:12,533 --> 00:23:16,700 ♪♪ 628 00:23:16,700 --> 00:23:17,933 -Ruth. 629 00:23:17,933 --> 00:23:19,733 So, there's a criminal in our midst. 630 00:23:19,733 --> 00:23:20,933 Terry Glasson. 631 00:23:20,933 --> 00:23:22,933 -I'm actually on my way to see him. 632 00:23:22,933 --> 00:23:24,000 -Do you need some protection? 633 00:23:24,000 --> 00:23:25,866 -Is he dangerous? 634 00:23:25,866 --> 00:23:27,500 -No, not really. 635 00:23:27,500 --> 00:23:28,733 -But he is on parole? 636 00:23:28,733 --> 00:23:31,033 -Oh, yes, his papers all checked out. 637 00:23:31,033 --> 00:23:33,700 Don't worry, I've let him know I've got my eyes on him. 638 00:23:33,700 --> 00:23:35,600 -Well, I'm sure that'll make a big difference 639 00:23:35,600 --> 00:23:37,566 to the way he behaves. 640 00:23:37,566 --> 00:23:38,900 -[ Chuckles ] 641 00:23:42,100 --> 00:23:46,100 ♪♪ 642 00:23:46,100 --> 00:23:50,133 ♪♪ 643 00:23:50,133 --> 00:23:54,133 ♪♪ 644 00:23:54,133 --> 00:23:55,866 ♪♪ 645 00:23:58,300 --> 00:24:01,333 -What you playing at, boy? 646 00:24:01,333 --> 00:24:03,100 -Never had you down as much of a twitcher. 647 00:24:03,100 --> 00:24:05,733 -I'm staking out me laddo over there, alright? 648 00:24:05,733 --> 00:24:07,266 And my buyer's back tomorrow, 649 00:24:07,266 --> 00:24:10,266 so I need him and his menagerie gone. 650 00:24:10,266 --> 00:24:12,066 -He never seems to set a foot outside. 651 00:24:12,066 --> 00:24:13,500 -He still has to eat at some point, 652 00:24:13,500 --> 00:24:15,433 you know, take a break, stretch his legs. 653 00:24:15,433 --> 00:24:17,666 And as soon as he does, I'm gonna nip in 654 00:24:17,666 --> 00:24:19,133 and take possession. 655 00:24:19,133 --> 00:24:22,100 Although I could use a bit of a break myself... 656 00:24:22,100 --> 00:24:23,666 -Yeah, I'm not gonna spend my afternoon 657 00:24:23,666 --> 00:24:25,666 spying on someone in a caravan. 658 00:24:25,666 --> 00:24:27,266 Good luck. 659 00:24:30,566 --> 00:24:33,466 [ Laughter, chatter ] 660 00:24:36,700 --> 00:24:38,866 -Hello, Terry. 661 00:24:38,866 --> 00:24:40,466 -Hello, Ruth. 662 00:24:42,766 --> 00:24:43,966 Would you like a drink? 663 00:24:43,966 --> 00:24:46,066 -Oh, it's a little early for me. 664 00:24:46,066 --> 00:24:47,366 -You know what they say, 665 00:24:47,366 --> 00:24:50,166 "It's 5:00 o'clock somewhere." 666 00:24:50,166 --> 00:24:52,600 -I know why you're here, Terry. 667 00:24:52,600 --> 00:24:55,100 -I like cold beer and warm pubs. 668 00:24:55,100 --> 00:24:56,900 It's not a crime, is it? 669 00:24:56,900 --> 00:24:59,733 -I mean in Portwenn. 670 00:24:59,733 --> 00:25:02,133 Compassionate leave? 671 00:25:02,133 --> 00:25:03,666 -So, Martin told you? 672 00:25:03,666 --> 00:25:05,733 -No, Martin didn't tell me anything. 673 00:25:05,733 --> 00:25:07,833 I worked it out for myself. 674 00:25:08,833 --> 00:25:10,500 What's the plan here? 675 00:25:10,500 --> 00:25:12,933 To spend your final days in Portwenn? 676 00:25:12,933 --> 00:25:14,666 -Maybe. 677 00:25:14,666 --> 00:25:17,433 Or maybe somewhere warmer. 678 00:25:17,433 --> 00:25:19,000 Spain, Greece. 679 00:25:19,000 --> 00:25:21,233 -Well, you can't do that if you're on parole. 680 00:25:21,233 --> 00:25:25,333 -Is this a conversation or an interrogation? 681 00:25:25,333 --> 00:25:28,466 -You should tell your daughter the truth. 682 00:25:28,466 --> 00:25:31,033 You've put Martin in a very difficult situation. 683 00:25:31,033 --> 00:25:35,566 -I'm sorry if my impending death is inconvenient to anyone. 684 00:25:35,566 --> 00:25:37,766 -You know how much you've hurt her, 685 00:25:37,766 --> 00:25:42,433 how you've continually let her down, lied to her. 686 00:25:42,433 --> 00:25:45,800 Think how she'll feel when she finds out about this. 687 00:25:45,800 --> 00:25:49,533 -By the time she does, I won't be around any more. 688 00:25:49,533 --> 00:25:53,166 -Well, it only took me half a day to find out. 689 00:25:53,166 --> 00:25:55,633 I doubt she'll be far behind. 690 00:25:55,633 --> 00:26:01,433 ♪♪ 691 00:26:01,433 --> 00:26:03,233 -12-inch Margherita pizza and some beers. 692 00:26:03,233 --> 00:26:04,833 -Cheers. One sec. 693 00:26:07,666 --> 00:26:09,466 -What's that supposed to be? 694 00:26:09,466 --> 00:26:11,000 -It's a rabbit. -[ Chuckles ] 695 00:26:11,000 --> 00:26:12,800 He's only got three legs. 696 00:26:12,800 --> 00:26:14,733 Just give us the cash. 697 00:26:14,733 --> 00:26:16,333 -Hang on a minute. 698 00:26:19,133 --> 00:26:21,400 -Here! You can't do that! 699 00:26:25,466 --> 00:26:27,200 -Peter Piter picked... 700 00:26:27,200 --> 00:26:29,933 -[ Chuckles ] Where's the peck of pickled peppers, Pet... 701 00:26:29,933 --> 00:26:33,100 [ Laughs ] Peter Piper picked a peck of pickled peppers, 702 00:26:33,100 --> 00:26:34,333 peck of Pippa... 703 00:26:34,333 --> 00:26:37,700 Peter Piper picked! [ Laughs ] 704 00:26:37,700 --> 00:26:38,933 Ah... 705 00:26:38,933 --> 00:26:40,800 Oh, wow. 706 00:26:40,800 --> 00:26:42,533 -Silly Grandad! -[ Chuckles ] 707 00:26:42,533 --> 00:26:43,900 -What's wrong with your hand? 708 00:26:43,900 --> 00:26:45,666 -You know very well what's wrong with me. 709 00:26:45,666 --> 00:26:48,300 I thought we agreed to say nothing. 710 00:26:48,300 --> 00:26:50,500 -Oh, what about another limerick, then? 711 00:26:50,500 --> 00:26:53,700 -I didn't realize you were such a fan of the genre. 712 00:26:53,700 --> 00:26:55,900 -You didn't make a single mistake on the last one. 713 00:26:55,900 --> 00:26:57,266 -So? -Your condition 714 00:26:57,266 --> 00:26:59,033 doesn't seem to be affecting your speech. 715 00:26:59,033 --> 00:27:01,433 -Well... [ Chuckles ] 716 00:27:01,433 --> 00:27:03,566 -So, what's it called, exactly, this, erm, 717 00:27:03,566 --> 00:27:05,200 condition of yours? 718 00:27:05,200 --> 00:27:06,933 -It's got -- it's a nerve thing. 719 00:27:06,933 --> 00:27:10,400 I-I-I can't remember the fancy name. 720 00:27:10,400 --> 00:27:12,933 -Well, you must know, Martin. What's the, er, "fancy name" 721 00:27:12,933 --> 00:27:14,833 for my father's nerve condition? 722 00:27:14,833 --> 00:27:17,433 -Er, my examination was inconclusive. 723 00:27:17,433 --> 00:27:18,666 [ Clears throat ] 724 00:27:18,666 --> 00:27:19,700 -Inconclusive? 725 00:27:19,700 --> 00:27:20,700 -Mm. 726 00:27:20,700 --> 00:27:22,800 -That's not like you. 727 00:27:22,800 --> 00:27:25,233 And if it's, er, confidentiality you're worried about, 728 00:27:25,233 --> 00:27:26,966 well, Dad doesn't mind, do you? 729 00:27:26,966 --> 00:27:29,433 You told me everything, haven't you? 730 00:27:29,433 --> 00:27:30,900 Hmm? 731 00:27:30,900 --> 00:27:34,033 James, would you go and find another book for Grandad? 732 00:27:34,033 --> 00:27:35,833 Thank you. Well done. 733 00:27:39,100 --> 00:27:40,600 -Come on, Chicken! 734 00:27:40,600 --> 00:27:42,033 [ Dog barks ] 735 00:27:43,933 --> 00:27:46,766 -Pathetic, both of you. 736 00:27:46,766 --> 00:27:48,900 What are you not telling me? 737 00:27:48,900 --> 00:27:54,533 -They let me out of prison on compassionate leave. 738 00:27:54,533 --> 00:27:59,066 I have motor neurone disease. 739 00:27:59,066 --> 00:28:01,933 -How... 740 00:28:01,933 --> 00:28:04,166 How could you not say anything? 741 00:28:04,166 --> 00:28:07,200 -Well, the thing... -I'm professionally bound... 742 00:28:07,200 --> 00:28:08,166 Er, sorry, me or him? 743 00:28:08,166 --> 00:28:09,600 -Well, both of you. 744 00:28:09,600 --> 00:28:11,933 I'm your wife, Martin. 745 00:28:11,933 --> 00:28:14,266 And you... 746 00:28:14,266 --> 00:28:17,100 Couldn't you just be straight with me for once in your life? 747 00:28:17,100 --> 00:28:21,133 -I didn't want you feeling sorry about me dying. 748 00:28:21,133 --> 00:28:23,500 -I'm not so convinced that you have motor neurone disease. 749 00:28:23,500 --> 00:28:25,333 You choke when you drink sometimes, 750 00:28:25,333 --> 00:28:27,566 and yet, you managed to read a tongue-twister perfectly. 751 00:28:27,566 --> 00:28:29,166 And you say you have tingling and numbness 752 00:28:29,166 --> 00:28:30,900 in your hands and feet -- I wouldn't expect to find that 753 00:28:30,900 --> 00:28:32,533 with motor neurone disease. 754 00:28:32,533 --> 00:28:33,966 -So, what does he have? 755 00:28:33,966 --> 00:28:37,533 -Er, I don't know. Sarcoidosis or amyloidosis? 756 00:28:37,533 --> 00:28:39,900 It'd be impossible to tell without further examination 757 00:28:39,900 --> 00:28:41,733 and tests. 758 00:28:41,733 --> 00:28:43,333 -Dad? 759 00:28:46,866 --> 00:28:49,533 -So, why didn't my doctor pick up on this? 760 00:28:49,533 --> 00:28:52,433 -Well, I don't suppose the prison medical service 761 00:28:52,433 --> 00:28:53,866 is up to much. 762 00:28:53,866 --> 00:28:57,566 I'd be surprised if your doctor ordered extensive tests. 763 00:28:57,566 --> 00:29:00,066 Or perhaps he just isn't very good. 764 00:29:00,066 --> 00:29:02,766 -You always have to be in the right, don't you? 765 00:29:02,766 --> 00:29:04,866 -Would you rather I got everything wrong? 766 00:29:04,866 --> 00:29:08,633 -I just don't think you should get people's hopes up. 767 00:29:08,633 --> 00:29:12,600 It's easier for everyone to accept it and just move on. 768 00:29:13,600 --> 00:29:14,766 -But if it's a different condition, 769 00:29:14,766 --> 00:29:16,900 it could give you years back. 770 00:29:16,900 --> 00:29:19,000 -When will we know? 771 00:29:19,000 --> 00:29:21,166 -Er, the results should be back tomorrow. 772 00:29:21,166 --> 00:29:26,233 ♪♪ 773 00:29:26,233 --> 00:29:28,500 -Matt keeps yakking away about how if I don't 774 00:29:28,500 --> 00:29:31,600 get back on the boat, we're gonna lose the business. 775 00:29:31,600 --> 00:29:34,100 Well, I can't help it if I'm still seasick the day after. 776 00:29:34,100 --> 00:29:35,366 -Yeah, you shouldn't be. 777 00:29:35,366 --> 00:29:37,600 It should only last for a couple of hours. 778 00:29:37,600 --> 00:29:40,066 Have your symptoms improved at all since I last saw you? 779 00:29:40,066 --> 00:29:43,533 -They're worse, especially if I'm sitting still. 780 00:29:43,533 --> 00:29:45,533 And I can't sleep. 781 00:29:45,533 --> 00:29:47,666 Feels like the whole room's moving. 782 00:29:47,666 --> 00:29:49,266 -Stand up. 783 00:29:51,533 --> 00:29:53,600 Look to the left. 784 00:29:53,600 --> 00:29:54,800 Look right. 785 00:29:54,800 --> 00:29:56,500 -What am I looking for? -Nothing. 786 00:29:56,500 --> 00:29:57,733 I'm looking for nystagmus, 787 00:29:57,733 --> 00:29:59,200 which is a flicking movement of the eyes, 788 00:29:59,200 --> 00:30:00,700 but there isn't any. 789 00:30:00,700 --> 00:30:02,466 Have you suffered any hearing loss or tinnitus? 790 00:30:02,466 --> 00:30:04,166 -No. 791 00:30:04,166 --> 00:30:06,366 -Can you hear that? -Yeah. 792 00:30:06,366 --> 00:30:08,300 -And that? -It's quite nice. 793 00:30:08,300 --> 00:30:10,200 Gives me tingles. -Hmm. 794 00:30:10,200 --> 00:30:12,433 Well, your hearing isn't affected, so it's not Ménière's. 795 00:30:12,433 --> 00:30:14,233 -Two for two, you're doing well, Doc. 796 00:30:14,233 --> 00:30:16,900 -Close your eyes and march on the spot. 797 00:30:16,900 --> 00:30:17,933 -Seriously? 798 00:30:17,933 --> 00:30:19,366 -Yes. Count to 50. 799 00:30:19,366 --> 00:30:24,100 -[ Sighs ] One, two, three... 800 00:30:24,100 --> 00:30:25,466 This is stupid. 801 00:30:25,466 --> 00:30:27,033 -I want to see if your body turns 802 00:30:27,033 --> 00:30:28,566 without a visual frame of reference. 803 00:30:28,566 --> 00:30:30,600 Close your eyes and march, properly. 804 00:30:30,600 --> 00:30:32,366 Put your hands down. 805 00:30:32,366 --> 00:30:37,866 -Five, six, seven, eight... 806 00:30:37,866 --> 00:30:39,500 -All right, you can stop. Open your eyes. 807 00:30:39,500 --> 00:30:40,733 -Oh. 808 00:30:40,733 --> 00:30:42,733 You're over there. -Mm. 809 00:30:42,733 --> 00:30:44,266 I suspect that you're suffering from 810 00:30:44,266 --> 00:30:46,033 Mal de Débarquement Syndrome, 811 00:30:46,033 --> 00:30:47,666 which is a condition where you feel as 812 00:30:47,666 --> 00:30:50,733 if you're moving the whole time when you're not. 813 00:30:50,733 --> 00:30:52,400 Typically triggered by travel. 814 00:30:52,400 --> 00:30:54,433 -Like being on a boat? -Yes. 815 00:30:54,433 --> 00:30:55,933 -Is this thing fatal? 816 00:30:55,933 --> 00:30:57,200 -No. 817 00:30:57,200 --> 00:30:58,333 -Will I get better? 818 00:30:58,333 --> 00:30:59,233 -Er, there is no cure, 819 00:30:59,233 --> 00:31:00,366 but there is a new treatment 820 00:31:00,366 --> 00:31:01,400 which can alleviate your symptoms. 821 00:31:01,400 --> 00:31:02,900 Come and lie down, 822 00:31:02,900 --> 00:31:04,766 and I'll move your head. 823 00:31:07,766 --> 00:31:09,466 And relax. 824 00:31:12,633 --> 00:31:13,966 -Is this the treatment? 825 00:31:13,966 --> 00:31:16,000 -Yes. 826 00:31:16,000 --> 00:31:17,866 -And I'll give you a prescription 827 00:31:17,866 --> 00:31:20,633 for a low dosage of Clonazepam. 828 00:31:20,633 --> 00:31:23,366 -Just to confirm... 829 00:31:23,366 --> 00:31:25,866 this might help... 830 00:31:25,866 --> 00:31:28,033 but there's no cure, 831 00:31:28,033 --> 00:31:29,866 so I definitely can't go on the boats? 832 00:31:29,866 --> 00:31:31,500 -Er, no, I'm sorry, you can't. 833 00:31:31,500 --> 00:31:34,033 -[ Chuckles ] Don't be sorry, that's brilliant! 834 00:31:34,033 --> 00:31:35,766 I can go tell my brother. 835 00:31:35,766 --> 00:31:37,266 He'll have to hire someone else 836 00:31:37,266 --> 00:31:40,000 and stop wasting all his money down the pub. 837 00:31:40,000 --> 00:31:41,366 [ Chuckles ] 838 00:31:41,366 --> 00:31:43,766 You are a genius, Doc. 839 00:31:45,333 --> 00:31:47,633 -How hot is this pepper? -It's pretty mild. 840 00:31:47,633 --> 00:31:49,600 Those ones there are hotter. 841 00:31:49,600 --> 00:31:51,600 -I'll have five of those. 842 00:31:55,233 --> 00:31:57,833 Has Terry Glasson moved out of the pub? 843 00:31:57,833 --> 00:31:59,266 -Yeah, checked out to go and stay 844 00:31:59,266 --> 00:32:00,900 at Fisherman's Rest cottage. 845 00:32:00,900 --> 00:32:02,266 -Do you know why he moved? 846 00:32:02,266 --> 00:32:04,166 -Apparently, he has a sentimental attachment 847 00:32:04,166 --> 00:32:05,466 to the place. 848 00:32:05,466 --> 00:32:07,500 -Doesn't strike me as the sentimental type. 849 00:32:07,500 --> 00:32:08,833 -Me neither. 850 00:32:08,833 --> 00:32:11,666 I wouldn't trust that man as far as you could throw him, 851 00:32:11,666 --> 00:32:13,933 which isn't as far as I'd like. 852 00:32:13,933 --> 00:32:15,500 -How much? -Pound. 853 00:32:17,966 --> 00:32:20,266 [ Sea gulls squawking, dogs barking in distance ] 854 00:32:20,266 --> 00:32:26,400 ♪♪ 855 00:32:26,400 --> 00:32:32,533 ♪♪ 856 00:32:32,533 --> 00:32:38,666 ♪♪ 857 00:32:38,666 --> 00:32:44,800 ♪♪ 858 00:32:44,800 --> 00:32:50,966 ♪♪ 859 00:32:50,966 --> 00:32:57,133 ♪♪ 860 00:32:57,133 --> 00:33:03,266 ♪♪ 861 00:33:03,266 --> 00:33:09,400 ♪♪ 862 00:33:09,400 --> 00:33:10,633 [ Knock on door ] 863 00:33:10,633 --> 00:33:11,966 -Terry? 864 00:33:11,966 --> 00:33:14,033 It's Ruth Ellingham. 865 00:33:14,033 --> 00:33:15,233 -What do you want? 866 00:33:15,233 --> 00:33:17,900 -I need to talk to you. 867 00:33:17,900 --> 00:33:20,200 -Bit busy at the moment, Ruth. 868 00:33:20,200 --> 00:33:21,433 [ Coughs ] 869 00:33:21,433 --> 00:33:22,800 [ Groans ] 870 00:33:24,366 --> 00:33:27,100 -Are you all right? What happened? 871 00:33:27,100 --> 00:33:29,433 -I-I -- It's alright. I slipped. 872 00:33:29,433 --> 00:33:31,266 -Try not to move. 873 00:33:31,266 --> 00:33:32,300 I'll call Martin. 874 00:33:32,300 --> 00:33:33,366 -No, don't do that. 875 00:33:33,366 --> 00:33:35,000 It -- It's only a sprain. 876 00:33:35,000 --> 00:33:36,833 [ Ringing ] 877 00:33:39,500 --> 00:33:43,766 ♪♪ 878 00:33:43,766 --> 00:33:48,033 ♪♪ 879 00:33:48,033 --> 00:33:52,300 ♪♪ 880 00:33:52,300 --> 00:33:56,600 ♪♪ 881 00:33:56,600 --> 00:34:00,500 -I heard a crash, and this is where I found him. 882 00:34:00,500 --> 00:34:02,033 -What are you doing here? 883 00:34:02,033 --> 00:34:04,900 -I tripped up, landed on the ground. 884 00:34:04,900 --> 00:34:06,666 -Apparently, he fell over the chair. 885 00:34:06,666 --> 00:34:08,733 -Where's it hurt? -Ankle. 886 00:34:09,900 --> 00:34:11,100 [ Groans ] 887 00:34:11,100 --> 00:34:12,600 -Okay, I need to get you to the surgery. 888 00:34:12,600 --> 00:34:14,766 -Oh, please. Let me stay here and rest. 889 00:34:14,766 --> 00:34:16,600 -No, it's out of the question. Your ankle could be broken. 890 00:34:16,600 --> 00:34:18,266 Come on. -Can you fetch me my bag? 891 00:34:18,266 --> 00:34:19,533 -Don't worry about your bag. 892 00:34:19,533 --> 00:34:20,566 [ Grunting ] Come on. 893 00:34:20,566 --> 00:34:22,433 That's it. 894 00:34:22,433 --> 00:34:24,100 Keep the weight off it. -I am. 895 00:34:25,500 --> 00:34:27,733 -That's it. 896 00:34:27,733 --> 00:34:29,200 Lean on me. 897 00:34:29,200 --> 00:34:33,733 ♪♪ 898 00:34:33,733 --> 00:34:38,300 ♪♪ 899 00:34:38,300 --> 00:34:42,833 ♪♪ 900 00:34:42,833 --> 00:34:47,366 ♪♪ 901 00:34:47,366 --> 00:34:50,333 -I didn't get the wrong idea. -What? 902 00:34:50,333 --> 00:34:52,233 -Just the other day, you said you didn't want me 903 00:34:52,233 --> 00:34:53,466 to get the wrong idea. 904 00:34:53,466 --> 00:34:55,000 Well, I didn't. 905 00:34:55,000 --> 00:34:56,933 When you invited me for dinner, I wasn't all, 906 00:34:56,933 --> 00:34:58,900 "Okay, but only if we're just friends." 907 00:34:58,900 --> 00:35:00,666 -Are you annoyed with me? 908 00:35:00,666 --> 00:35:03,100 You haven't really spoken to me since the meal. 909 00:35:03,100 --> 00:35:04,766 -Because I threw up everywhere and shouted, 910 00:35:04,766 --> 00:35:06,866 and I was embarrassed. 911 00:35:06,866 --> 00:35:10,100 Although, why was I embarrassed? 912 00:35:10,100 --> 00:35:13,066 -Because you threw up everywhere and were shouting at me? 913 00:35:13,066 --> 00:35:15,466 -Yeah, but if we're friends, it shouldn't matter. 914 00:35:15,466 --> 00:35:16,633 -Right, now I'm really confused. 915 00:35:16,633 --> 00:35:19,533 -Exactly. It's driving me mad. 916 00:35:19,533 --> 00:35:21,566 Nobody annoys me like you do, Joe. 917 00:35:21,566 --> 00:35:22,766 -I'm sorry. 918 00:35:22,766 --> 00:35:24,500 -Apology accepted. 919 00:35:25,766 --> 00:35:28,100 I like that you asked me to dinner. 920 00:35:28,100 --> 00:35:30,933 I like that you wait for me every day at Al's food truck. 921 00:35:30,933 --> 00:35:32,400 -Al says I'm being too keen. 922 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 -Al doesn't know anything. 923 00:35:33,400 --> 00:35:35,566 -He is married. 924 00:35:35,566 --> 00:35:36,666 -I think... 925 00:35:36,666 --> 00:35:38,866 maybe I made a mistake. 926 00:35:38,866 --> 00:35:40,966 Leaving Portwenn. 927 00:35:40,966 --> 00:35:42,500 Leaving you. 928 00:35:43,966 --> 00:35:46,300 I think I like you, Joe. 929 00:35:46,300 --> 00:35:47,966 -I like you. 930 00:35:58,333 --> 00:35:59,633 [ Clears throat ] 931 00:35:59,633 --> 00:36:01,033 -What is it? -It's just... 932 00:36:01,033 --> 00:36:03,200 You've got a bit of... 933 00:36:03,200 --> 00:36:05,733 -Is that better? 934 00:36:05,733 --> 00:36:07,900 Do I look okay? 935 00:36:07,900 --> 00:36:09,633 -You look gorgeous. 936 00:36:12,566 --> 00:36:13,866 -Dad! 937 00:36:15,600 --> 00:36:17,666 [ Sighs ] 938 00:36:17,666 --> 00:36:19,333 Are you okay? -Yeah, he's lucky, 939 00:36:19,333 --> 00:36:20,866 it's just a sprain. -Don't worry. 940 00:36:20,866 --> 00:36:22,566 It's worse than it looks. 941 00:36:22,566 --> 00:36:24,633 Is Ruth with you? -No, no, not yet. 942 00:36:24,633 --> 00:36:28,233 Well, maybe you should stay with us so we can look after you. 943 00:36:28,233 --> 00:36:29,433 -I don't want to be a burden. 944 00:36:29,433 --> 00:36:31,366 [ Knock on door ] 945 00:36:31,366 --> 00:36:33,366 -Biopsy results are in. 946 00:36:33,366 --> 00:36:36,000 -Thank you. 947 00:36:36,000 --> 00:36:39,866 Yes, the biopsy indicates intense inflammation 948 00:36:39,866 --> 00:36:43,700 of the endoneurium, which is causing demyelination. 949 00:36:43,700 --> 00:36:45,133 It's known as CIDP -- 950 00:36:45,133 --> 00:36:48,500 Chronic inflammatory demyelinating polyneuropathy. 951 00:36:48,500 --> 00:36:50,266 It's a peripheral nerve disease. 952 00:36:50,266 --> 00:36:51,733 -So, is it terminal? -No. 953 00:36:51,733 --> 00:36:53,633 It's often misdiagnosed as motor neurone disease. 954 00:36:53,633 --> 00:36:55,933 But, er, no, it's malleable with the right treatment. 955 00:36:55,933 --> 00:36:57,500 You should make a full recovery. 956 00:36:57,500 --> 00:36:59,000 -Oh, Dad, that's brilliant. 957 00:36:59,000 --> 00:37:00,333 -Yeah, great. 958 00:37:00,333 --> 00:37:02,100 -Well, so what's wrong? 959 00:37:02,100 --> 00:37:05,266 -I only got released on compassionate grounds. 960 00:37:05,266 --> 00:37:07,133 And if what Martin says is right... 961 00:37:07,133 --> 00:37:08,433 -Er, which it is. 962 00:37:08,433 --> 00:37:10,466 -...it means that I'm not dying, 963 00:37:10,466 --> 00:37:13,333 which under the terms of my parole... 964 00:37:13,333 --> 00:37:15,300 -You have to go back to prison. 965 00:37:15,300 --> 00:37:17,633 -There's a course of treatment I could start you on. 966 00:37:17,633 --> 00:37:19,100 But, erm, 967 00:37:19,100 --> 00:37:22,500 I'll give you a minute to rest, and... 968 00:37:22,500 --> 00:37:24,100 take that in. 969 00:37:27,466 --> 00:37:30,333 -It's funny, isn't it? 970 00:37:30,333 --> 00:37:32,366 Dying... 971 00:37:32,366 --> 00:37:34,366 the best thing that could've happened for me. 972 00:37:37,166 --> 00:37:40,933 Seeing you again... 973 00:37:40,933 --> 00:37:43,366 the grandkids... 974 00:37:43,366 --> 00:37:45,600 -Well, we can come and visit. 975 00:37:45,600 --> 00:37:48,133 We can. 976 00:37:48,133 --> 00:37:49,866 -I've got something for you. 977 00:37:52,700 --> 00:37:55,533 I meant to give it to you earlier. 978 00:37:58,366 --> 00:38:00,233 -Is it stolen? -What? 979 00:38:00,233 --> 00:38:02,433 No... [ Stammers ] 980 00:38:02,433 --> 00:38:04,600 It was your grandmother's. 981 00:38:04,600 --> 00:38:07,100 I meant to pass it to you before, but... 982 00:38:07,100 --> 00:38:09,566 -But what? -Listen, Lou. 983 00:38:09,566 --> 00:38:11,000 I'm doing my best. 984 00:38:11,000 --> 00:38:13,266 Everyone's written me off, but -- 985 00:38:13,266 --> 00:38:15,866 but I'm trying. 986 00:38:15,866 --> 00:38:18,666 -Yeah. It's a bit late for that, Dad. 987 00:38:23,166 --> 00:38:25,633 Look, erm, you -- you need to get some rest. 988 00:38:25,633 --> 00:38:27,833 You can stay in James's room tonight. 989 00:38:27,833 --> 00:38:29,433 Okay? 990 00:38:32,500 --> 00:38:34,033 -So, he's not dying? -No. 991 00:38:34,033 --> 00:38:35,400 He has CIDP. 992 00:38:35,400 --> 00:38:37,866 -It also means that compassionate leave is cancelled 993 00:38:37,866 --> 00:38:40,133 and he'll have to go back to prison. 994 00:38:40,133 --> 00:38:44,300 -I'm not sure he was ever planning to stay around here. 995 00:38:44,300 --> 00:38:46,066 -Oh, for God's sake, you're not gonna produce 996 00:38:46,066 --> 00:38:47,666 a bit of lung or a kidney, are you? 997 00:38:47,666 --> 00:38:49,366 -I only wish it was. 998 00:38:52,266 --> 00:38:54,066 -Good God! 999 00:38:55,333 --> 00:38:57,466 Do you think it's all stolen? 1000 00:38:57,466 --> 00:38:59,633 -That's probably a safe assumption. 1001 00:39:01,133 --> 00:39:03,133 I'm so sorry, Louisa. 1002 00:39:13,366 --> 00:39:15,233 -All right, my laddo, last chance. 1003 00:39:15,233 --> 00:39:17,066 Either you come out now, 1004 00:39:17,066 --> 00:39:18,366 or I smoke you out. 1005 00:39:18,366 --> 00:39:19,666 -You haven't got the nerve. 1006 00:39:19,666 --> 00:39:21,266 -Just you wait and see. 1007 00:39:40,600 --> 00:39:42,633 Come out, come out, wherever you are! 1008 00:39:42,633 --> 00:39:43,933 [ Laughs ] 1009 00:39:45,500 --> 00:39:48,533 -[ Coughing ] 1010 00:39:48,533 --> 00:39:50,533 You nutter! You torched my van! 1011 00:39:50,533 --> 00:39:54,933 -Actually, I just set up a small controlled fire. 1012 00:39:54,933 --> 00:39:57,800 But you're out now, so mission accomplished. 1013 00:39:57,800 --> 00:39:59,133 Oh, bloody hell! 1014 00:39:59,133 --> 00:40:00,733 -My stuff! 1015 00:40:05,366 --> 00:40:08,000 -What's going on?! -This idiot's lost his mind. 1016 00:40:08,000 --> 00:40:09,800 -Stand back, everyone. I've got this. 1017 00:40:13,433 --> 00:40:14,766 Come on. Hang on! 1018 00:40:17,100 --> 00:40:18,400 Dad, seriously?! 1019 00:40:18,400 --> 00:40:19,466 -I'm sorry, boy. 1020 00:40:19,466 --> 00:40:21,466 I meant to refill it, honest. 1021 00:40:22,533 --> 00:40:23,533 -The whiskey! 1022 00:40:23,533 --> 00:40:24,700 Run! 1023 00:40:31,433 --> 00:40:33,066 -My van. 1024 00:40:39,400 --> 00:40:41,166 -Erm... 1025 00:40:41,166 --> 00:40:42,766 You're supposed to be resting. 1026 00:40:42,766 --> 00:40:45,533 -Oh, I wanna go and see Ruth. 1027 00:40:45,533 --> 00:40:47,933 Thank her for helping me out. 1028 00:40:47,933 --> 00:40:49,933 -To make sure your bag's safe? 1029 00:40:49,933 --> 00:40:52,233 'Cause you wouldn't wanna lose that, would you? 1030 00:40:57,200 --> 00:40:59,833 This wasn't really my grandmother's ring. 1031 00:40:59,833 --> 00:41:01,700 -No, it was. 1032 00:41:01,700 --> 00:41:03,233 -And the rest of the stuff in the bag? 1033 00:41:03,233 --> 00:41:05,900 The watches and the bracelets and the jewelery 1034 00:41:05,900 --> 00:41:07,800 and all the cash? 1035 00:41:08,900 --> 00:41:10,666 Did they belong to her as well? 1036 00:41:10,666 --> 00:41:12,366 -She didn't trust banks. 1037 00:41:12,366 --> 00:41:13,800 -Dad... 1038 00:41:13,800 --> 00:41:15,266 if you lie to me one more time, 1039 00:41:15,266 --> 00:41:18,100 I'm never talking to you again, and I mean it. 1040 00:41:19,233 --> 00:41:21,733 -It wasn't your grandmother's. None of it was. 1041 00:41:21,733 --> 00:41:24,766 The last time that I was here, that nice fella, Jonathan, 1042 00:41:24,766 --> 00:41:27,866 that accidentally kept you and Martin hostage, 1043 00:41:27,866 --> 00:41:30,400 he stashed it away. 1044 00:41:30,400 --> 00:41:33,166 Before I could get to it, I had to run. 1045 00:41:34,433 --> 00:41:36,800 -So, you didn't come back to see me at all? 1046 00:41:36,800 --> 00:41:38,433 -Yes, I did! 1047 00:41:38,433 --> 00:41:39,766 I thought I was dying. 1048 00:41:39,766 --> 00:41:41,100 It was all that mattered. 1049 00:41:41,100 --> 00:41:42,100 -Dad. 1050 00:41:42,100 --> 00:41:43,600 I don't believe that. 1051 00:41:43,600 --> 00:41:44,800 -Well, it's true. 1052 00:41:44,800 --> 00:41:48,900 Look, ask anything of me, anything at all, 1053 00:41:48,900 --> 00:41:50,933 I'll do it, Lou. 1054 00:41:50,933 --> 00:41:53,766 -I really don't think I want any more from you. 1055 00:41:54,966 --> 00:41:58,766 You can stay for some supper, say goodbye to James and Mary. 1056 00:41:58,766 --> 00:42:01,966 And then PC Penhale can arrange your transport back to prison. 1057 00:42:01,966 --> 00:42:03,933 -Well... 1058 00:42:03,933 --> 00:42:05,633 if that's what you want... -No, none of this 1059 00:42:05,633 --> 00:42:07,266 is what I wanted. 1060 00:42:12,633 --> 00:42:14,666 [ Police radio chatter ] 1061 00:42:25,800 --> 00:42:26,833 -Bert. 1062 00:42:26,833 --> 00:42:28,166 Al. -Joe. 1063 00:42:28,166 --> 00:42:30,166 -So, [clears throat] this gentleman has agreed 1064 00:42:30,166 --> 00:42:31,733 not to press arson charges, 1065 00:42:31,733 --> 00:42:33,866 provided you find him a van to live in. 1066 00:42:33,866 --> 00:42:35,733 -I have always admired that 6-Berther. 1067 00:42:35,733 --> 00:42:37,133 -That's my top van! 1068 00:42:37,133 --> 00:42:39,466 -And replace all the personal items lost in the fire. 1069 00:42:39,466 --> 00:42:41,466 -Plus my artwork. That was priceless. 1070 00:42:41,466 --> 00:42:43,933 -Yeah, I wouldn't push that angle too much. 1071 00:42:43,933 --> 00:42:44,966 -Alright. 1072 00:42:44,966 --> 00:42:46,966 Call it 500 quid. -What? 1073 00:42:46,966 --> 00:42:50,100 -Sounds like a fair deal compared to an arson charge. 1074 00:42:50,100 --> 00:42:51,966 -I'll get the checkbook. 1075 00:42:58,566 --> 00:43:00,500 -[ Breathing heavily ] 1076 00:43:00,500 --> 00:43:03,133 It's such a shame. -Bloody disaster. 1077 00:43:06,066 --> 00:43:08,366 -I'm gonna need that deposit back. 1078 00:43:09,600 --> 00:43:11,200 -Of course you will. 1079 00:43:14,766 --> 00:43:17,266 -That was delicious, Lou. 1080 00:43:17,266 --> 00:43:18,933 -Well, Martin cooked it. 1081 00:43:18,933 --> 00:43:22,233 -Well, my congratulations to the chef. 1082 00:43:22,233 --> 00:43:24,166 I'm sorry now that I'm going away. 1083 00:43:24,166 --> 00:43:26,200 -Where are you going, Grandad? 1084 00:43:26,200 --> 00:43:29,666 -An all-expenses-paid resort. 1085 00:43:29,666 --> 00:43:31,366 Well... 1086 00:43:31,366 --> 00:43:32,600 very nice. 1087 00:43:32,600 --> 00:43:35,266 They organize everything for you -- 1088 00:43:35,266 --> 00:43:36,800 what time you wake up, 1089 00:43:36,800 --> 00:43:38,466 go to bed, 1090 00:43:38,466 --> 00:43:40,266 what you eat, what you do... 1091 00:43:40,266 --> 00:43:41,500 -He's going to prison. 1092 00:43:41,500 --> 00:43:42,566 -Martin. 1093 00:43:42,566 --> 00:43:43,633 -Well, he is. 1094 00:43:43,633 --> 00:43:46,933 -Did you do something bad? 1095 00:43:46,933 --> 00:43:49,333 -Tried to live outside of society, 1096 00:43:49,333 --> 00:43:51,433 that's why they punished me. -No, I think they punished you 1097 00:43:51,433 --> 00:43:53,500 because you took part in an armed robbery. 1098 00:43:53,500 --> 00:43:55,533 -Well, that as well. 1099 00:43:55,533 --> 00:43:59,200 You know what they say, "If you can't do the time..." 1100 00:44:02,133 --> 00:44:04,966 Sorry, Lou. I wish I'd been a better father to you. 1101 00:44:04,966 --> 00:44:07,300 I'm getting a little choked up here. 1102 00:44:07,300 --> 00:44:09,566 I'm just gonna go and freshen up 1103 00:44:09,566 --> 00:44:13,366 before your Mr. Penhale takes me on holiday. 1104 00:44:15,533 --> 00:44:18,066 -He's impossible. 1105 00:44:18,066 --> 00:44:21,366 I know his problems are all of his own making, but... 1106 00:44:21,366 --> 00:44:23,033 [ Sighs ] he's my father. 1107 00:44:23,033 --> 00:44:26,566 He's not the one I wanted or needed, but... 1108 00:44:26,566 --> 00:44:28,433 I couldn't choose him, could I? 1109 00:44:28,433 --> 00:44:29,833 -No. 1110 00:44:32,166 --> 00:44:33,666 -Martin. 1111 00:44:33,666 --> 00:44:35,666 Dad's bag... 1112 00:44:35,666 --> 00:44:37,266 have you moved it? 1113 00:44:37,266 --> 00:44:39,233 -No, I put it on that table for Penhale. 1114 00:44:42,233 --> 00:44:43,833 -Dad! 1115 00:44:46,133 --> 00:44:47,333 Dad? 1116 00:44:47,333 --> 00:44:52,466 ♪♪ 1117 00:44:52,466 --> 00:44:57,600 ♪♪ 1118 00:44:57,600 --> 00:44:59,200 Martin, are you nervous? 1119 00:44:59,200 --> 00:45:00,766 -No, it's just a lecture. 1120 00:45:00,766 --> 00:45:03,333 -It's not just a lecture. You're a keynote speaker. 1121 00:45:03,333 --> 00:45:05,466 -I'm gonna hit you hard. -Why are you gonna hit Trudy? 1122 00:45:05,466 --> 00:45:06,533 We need somebody to help her. 1123 00:45:06,533 --> 00:45:07,666 -What are you doing here, Joe? 1124 00:45:07,666 --> 00:45:09,233 -I thought I'd help you babysit. 1125 00:45:09,233 --> 00:45:10,633 I've brought some of my favorite games. 1126 00:45:10,633 --> 00:45:11,966 -Do you still write poetry? 1127 00:45:11,966 --> 00:45:13,266 -No, I don't. Hello, Sophie. 1128 00:45:13,266 --> 00:45:15,366 [ Beeping ] -Janice, what's that noise? 1129 00:45:15,366 --> 00:45:17,500 -I burnt some toast, and now the alarm is going mental. 1130 00:45:17,500 --> 00:45:19,466 -Did you just wink at me? -No, I did not. 1131 00:45:19,466 --> 00:45:26,766 ♪♪ 1132 00:45:26,766 --> 00:45:34,066 ♪♪ 1133 00:45:34,066 --> 00:45:41,433 ♪♪ 1134 00:45:41,433 --> 00:45:48,766 ♪♪