WEBVTT 00:00.867 --> 00:02.802 align:left position:10% line:89% size:80% (singing in foreign language) 00:02.802 --> 00:05.605 align:left position:10% line:89% size:80% (speaking in foreign language) 00:05.605 --> 00:08.675 align:left position:20% line:83% size:70% - Ooh, look how adorable the little one is. 00:08.675 --> 00:10.176 align:left position:20% line:83% size:70% - [Man] Bring her then, if you like, 00:10.176 --> 00:12.245 align:left position:10% line:83% size:80% - [Woman] I could train her to be my ladies maid. 00:12.245 --> 00:13.980 align:left position:20% line:83% size:70% - [Narrator] The life of a white missus 00:13.980 --> 00:16.316 align:left position:10% line:89% size:80% on a Jamaican sugar plantation, 00:17.183 --> 00:19.052 align:left position:10% line:89% size:80% be surely full of tribulation. 00:19.052 --> 00:20.720 align:left position:20% line:83% size:70% - You're very lucky to have a position here. 00:20.720 --> 00:22.288 align:left position:20% line:83% size:70% At least other workers on other plantations. 00:22.288 --> 00:24.057 align:left position:30% line:89% size:60% - (gasps) Oh! 00:24.057 --> 00:27.694 align:left position:10% line:83% size:80% - [Narrator] But if that is the story you wish to hear, 00:27.694 --> 00:29.195 align:left position:30% line:89% size:60% be on your way, 00:29.195 --> 00:33.900 align:left position:10% line:83% size:80% for the tale I have to tell, be quite a different one. 00:34.801 --> 00:36.803 align:left position:10% line:89% size:80% (yelling in foreign language) 00:36.803 --> 00:38.705 align:left position:20% line:83% size:70% She wants half of the pies and pigeon pies, 00:38.705 --> 00:40.940 align:left position:20% line:83% size:70% boiled ham, and of course, the taffy. 00:40.940 --> 00:43.209 align:left position:20% line:83% size:70% - All this for seven people, missus? 00:43.209 --> 00:44.177 align:left position:40% line:89% size:50% - Yes. 00:44.177 --> 00:45.745 align:left position:10% line:89% size:80% - They won't rise against us. 00:45.745 --> 00:48.181 align:left position:20% line:83% size:70% They lack any ability to organize themselves. 00:48.181 --> 00:50.216 align:left position:10% line:89% size:80% - And come, a few of us here. 00:50.216 --> 00:52.986 align:left position:10% line:83% size:80% - In just a few days slavery, that dreadful evil, 00:52.986 --> 00:54.687 align:left position:10% line:89% size:80% will be finally abolished. 00:54.687 --> 00:56.289 align:left position:10% line:89% size:80% ♪ Hear them gonna rise up ♪ 00:56.289 --> 00:57.123 align:left position:20% line:89% size:70% ♪ Hear them movin' ♪ 00:57.123 --> 00:57.957 align:left position:30% line:89% size:60% - Move on! 00:57.957 --> 01:00.060 align:left position:40% line:89% size:50% - Wait! 01:00.060 --> 01:02.095 align:left position:10% line:89% size:80% We ain't be slaves no more! 01:02.095 --> 01:03.196 align:left position:30% line:89% size:60% - Stop walk. 01:03.196 --> 01:04.497 align:left position:20% line:89% size:70% I will fear nor it. 01:04.497 --> 01:05.765 align:left position:20% line:89% size:70% - [Crowd] Nor it. 01:05.765 --> 01:07.267 align:left position:10% line:89% size:80% (speaking in foreign language) 01:07.267 --> 01:09.536 align:left position:10% line:83% size:80% - The gentleman surely deserves the company of a lady. 01:09.536 --> 01:11.971 align:left position:20% line:89% size:70% - He surely do missus. 01:11.971 --> 01:13.473 align:left position:30% line:89% size:60% (yelling) 01:13.473 --> 01:15.308 align:left position:10% line:83% size:80% - [Narrator] There'll be plenty of people tell you 01:15.308 --> 01:17.477 align:left position:20% line:83% size:70% the life of a slave is worthless. 01:18.845 --> 01:22.449 align:left position:10% line:89% size:80% My story is not the only one. 01:22.449 --> 01:26.052 align:left position:10% line:89% size:80% (energetic drumming music)