1 00:00:00,966 --> 00:00:03,900 (orchestral music) 2 00:00:15,400 --> 00:00:18,300 - Greetings, my friends, 3 00:00:18,300 --> 00:00:22,600 I see that you too, are intrigued by the unknown, 4 00:00:22,600 --> 00:00:26,966 drawn to those strange, and sometimes monstrous events 5 00:00:26,966 --> 00:00:31,966 that shape men's lives, and deaths. 6 00:00:33,433 --> 00:00:36,933 That mysterious force that knows neither good nor evil, 7 00:00:37,500 --> 00:00:38,900 only fate. 8 00:00:40,066 --> 00:00:44,733 Let us reveal to you a story about awful fate. 9 00:00:45,633 --> 00:00:49,433 Three brave, but miserable souls, 10 00:00:49,433 --> 00:00:51,800 who venture into the unknown 11 00:00:51,800 --> 00:00:56,800 only to find, well... seek out a loved one 12 00:00:58,766 --> 00:01:01,866 and prepare to be shocked, 13 00:01:01,866 --> 00:01:05,633 by the horror that awaits this hapless crew 14 00:01:05,633 --> 00:01:08,366 when they encounter 15 00:01:08,366 --> 00:01:12,700 Killer Spacemen from Outer Planet X. 16 00:01:13,866 --> 00:01:16,866 (intense orchestra) 17 00:01:45,400 --> 00:01:47,200 - You are not hearing me Doctor Flakk, 18 00:01:47,200 --> 00:01:48,366 we need more plutonium 19 00:01:48,366 --> 00:01:50,400 to make the return voyage home, to Earth. 20 00:01:50,400 --> 00:01:53,066 We simply can't make it on a quarter tank. 21 00:01:53,066 --> 00:01:54,533 We must send an extraction team 22 00:01:54,533 --> 00:01:56,633 to Pluto to acquire more plutonium. 23 00:01:56,633 --> 00:01:58,033 - But Captain, 24 00:01:58,033 --> 00:02:00,466 we already sent an extraction team to Pluto. 25 00:02:00,466 --> 00:02:02,966 - Oh, what happened to them? 26 00:02:02,966 --> 00:02:04,900 - They ran out of plutonium. 27 00:02:06,066 --> 00:02:08,133 - Captain, our radar has discovered a planet 28 00:02:08,133 --> 00:02:09,900 just outside our solar system, 29 00:02:09,900 --> 00:02:12,400 that is detected to host a wealth of plutonium reserves. 30 00:02:12,400 --> 00:02:13,566 - How fortuitous, 31 00:02:13,566 --> 00:02:15,033 and just in time Captain, 32 00:02:15,933 --> 00:02:17,566 - what is this planet Le Roux? 33 00:02:17,566 --> 00:02:20,600 - It is uncharted territory, Captain, 34 00:02:20,600 --> 00:02:23,366 until today, no one knew a planet even existed there. 35 00:02:23,366 --> 00:02:26,433 I have been calling it Outer Planet X. 36 00:02:27,533 --> 00:02:30,733 (eerie bell chimes) 37 00:02:30,733 --> 00:02:32,100 What do you think, Captain? 38 00:02:35,566 --> 00:02:39,200 - Ne'er yield to the universe, not once. 39 00:02:40,433 --> 00:02:43,800 Let's set coordinates for this Planet X. 40 00:02:49,933 --> 00:02:52,766 (thunder rumbles) 41 00:02:58,266 --> 00:03:00,866 (sci-fi tones) 42 00:03:04,300 --> 00:03:06,633 - There it is, Captain 43 00:03:06,633 --> 00:03:08,666 - Outer Planet X, 44 00:03:08,666 --> 00:03:10,266 how many clicks Lieutenant? 45 00:03:10,266 --> 00:03:12,500 - Roughly 111 space clicks, Captain. 46 00:03:14,300 --> 00:03:16,633 - Golly, would you look at that? 47 00:03:17,933 --> 00:03:19,366 - Careful Flack, 48 00:03:19,366 --> 00:03:22,033 you nearly initiated a self-destruct sequence, 49 00:03:22,033 --> 00:03:23,500 wanna blow us all sky high? 50 00:03:24,433 --> 00:03:26,500 - Oh my apologies, sir. 51 00:03:29,800 --> 00:03:31,600 Well, what are we waiting for, 52 00:03:31,600 --> 00:03:36,166 let's get that plutonium before we become stranded out here. 53 00:03:36,166 --> 00:03:37,000 - Mr. Borg... 54 00:03:37,000 --> 00:03:38,133 - Eh? 55 00:03:38,133 --> 00:03:39,000 - Take us in. 56 00:03:39,000 --> 00:03:39,833 - Ahhh. 57 00:03:42,000 --> 00:03:44,600 (sci-fi tones) 58 00:03:52,266 --> 00:03:54,000 - We're losing control 59 00:03:54,000 --> 00:03:55,600 - Le Roux, what's going on? 60 00:03:55,600 --> 00:03:56,500 It appears we've been captured 61 00:03:56,500 --> 00:03:58,166 by some sort of magnetic field, 62 00:03:58,166 --> 00:03:59,833 we're being pulled toward Planet X, 63 00:03:59,833 --> 00:04:01,366 - Borg, can you break us free? 64 00:04:01,366 --> 00:04:02,733 - [Borg] Uh. 65 00:04:02,733 --> 00:04:06,266 - It's no use, the force is too strong. 66 00:04:06,266 --> 00:04:09,033 - Then I guess we have no choice. 67 00:04:15,566 --> 00:04:18,066 (sci-fi tones) 68 00:04:25,166 --> 00:04:28,266 (rocket engine roars) 69 00:04:34,333 --> 00:04:37,233 - Well, here we are, Outer Planet X. 70 00:04:41,866 --> 00:04:44,333 - Where did that magnetic field come from? 71 00:04:44,333 --> 00:04:45,900 - The source is unknown, 72 00:04:45,900 --> 00:04:48,233 perhaps it was some sort of natural phenomenon. 73 00:04:49,933 --> 00:04:50,766 - Hmm. 74 00:04:52,866 --> 00:04:55,000 - Captain, I'm also picking up an overwhelming indication 75 00:04:55,000 --> 00:04:56,233 of plutonium here. 76 00:04:56,233 --> 00:04:57,733 - Just what we were looking for. 77 00:04:57,733 --> 00:05:00,733 We must harvest it now if we hope to return to Earth. 78 00:05:02,566 --> 00:05:04,100 - Doctor, Le Roux, 79 00:05:04,100 --> 00:05:06,566 gather your gear for an on-foot expedition. 80 00:05:06,566 --> 00:05:09,666 We'll use the plutonium tracker to guide our way. 81 00:05:09,666 --> 00:05:10,633 - [Borg] Eh? 82 00:05:10,633 --> 00:05:12,900 No Borg, you stay with the ship, 83 00:05:12,900 --> 00:05:14,966 contact me on the first sign of suspicion. 84 00:05:18,433 --> 00:05:20,966 - Do you anticipate some sort of encounter, Captain? 85 00:05:22,633 --> 00:05:25,166 I don't know, best be on our toes 86 00:05:26,333 --> 00:05:27,966 for whatever Planet X has to offer. 87 00:05:29,333 --> 00:05:30,500 Let's go team. 88 00:05:36,066 --> 00:05:38,633 (spooky music) 89 00:06:00,133 --> 00:06:04,366 - Greetings, please no need to raise your weapons. 90 00:06:05,366 --> 00:06:06,833 - Who are you? 91 00:06:06,833 --> 00:06:10,500 - Welcome Earth explorers to Outer Planet X. 92 00:06:11,833 --> 00:06:16,800 I am Dilthegar Ambassador of Foreign Affairs 93 00:06:17,366 --> 00:06:18,666 on this planet. 94 00:06:18,666 --> 00:06:22,066 I am pleased to make your acquaintances. 95 00:06:22,066 --> 00:06:24,200 - How are you talking like that? 96 00:06:24,200 --> 00:06:26,900 - My people have evolved beyond the need 97 00:06:26,900 --> 00:06:29,300 for mere verbal speech. 98 00:06:29,300 --> 00:06:33,300 I communicate with you through mental telepathy. 99 00:06:33,300 --> 00:06:34,866 - How fascinating. 100 00:06:34,866 --> 00:06:39,233 - Yes, well, I am easily bored by second rate theatrics. 101 00:06:39,233 --> 00:06:41,466 So, how about you get to the point? 102 00:06:41,466 --> 00:06:44,700 - We've been expecting you for quite some time, 103 00:06:45,733 --> 00:06:46,966 I am here to assist you. 104 00:06:48,700 --> 00:06:50,033 - You are? 105 00:06:50,033 --> 00:06:54,233 - You require plutonium to fuel your spacecraft, 106 00:06:54,233 --> 00:06:58,700 Planet X hosts a wealth of plutonium reserves, 107 00:06:58,700 --> 00:06:59,833 allow me to take you to them. 108 00:06:59,833 --> 00:07:03,066 (high-pitched squeal) 109 00:07:06,466 --> 00:07:10,633 - All right Dilthegar, take us to the plutonium. 110 00:07:10,633 --> 00:07:13,433 - Very well, follow me. 111 00:07:15,933 --> 00:07:18,933 (mysterious chimes) 112 00:07:45,066 --> 00:07:46,733 - Holy moly. 113 00:07:47,866 --> 00:07:50,600 - This is why we keep the plutonium, 114 00:07:50,600 --> 00:07:52,533 please, my guests, 115 00:07:52,533 --> 00:07:56,600 help yourselves to as much as you require. 116 00:07:56,600 --> 00:07:59,600 - All right Dilthegar, what's the catch? 117 00:07:59,600 --> 00:08:02,100 - No catch, Doctor, 118 00:08:02,100 --> 00:08:05,033 I simply desire, above all things, 119 00:08:05,033 --> 00:08:09,500 to help you Earth explorers in your time of need. 120 00:08:09,500 --> 00:08:12,666 (high-pitched squeal) 121 00:08:14,266 --> 00:08:17,666 Please, make yourselves at home, 122 00:08:17,666 --> 00:08:18,933 should you need anything, 123 00:08:19,800 --> 00:08:21,866 I will be in my quarters. 124 00:08:30,533 --> 00:08:33,766 - Well, what do you think? 125 00:08:33,766 --> 00:08:35,166 - I don't like him Captain, 126 00:08:35,166 --> 00:08:36,833 something seems fishy. 127 00:08:37,866 --> 00:08:40,166 - I have my suspicions too, Flakk. 128 00:08:40,166 --> 00:08:43,166 - But, we can't just leave without the plutonium. 129 00:08:43,166 --> 00:08:45,000 - Then let's gather as much as we can now, 130 00:08:45,000 --> 00:08:47,033 and get the Texas out of here. 131 00:08:47,033 --> 00:08:47,866 - Right. 132 00:09:05,000 --> 00:09:05,833 - Eh. 133 00:09:07,900 --> 00:09:10,500 (spooky music) 134 00:09:21,000 --> 00:09:21,833 - Eh. 135 00:09:33,533 --> 00:09:36,433 (intense orchestra) 136 00:09:39,500 --> 00:09:40,333 - Ah! 137 00:09:55,400 --> 00:09:56,866 - That's all I can carry, Captain. 138 00:09:56,866 --> 00:09:58,266 - This should be more than enough plutonium 139 00:09:58,266 --> 00:09:59,566 to take us back to Earth. 140 00:09:59,566 --> 00:10:01,200 - Then let's wait no further, 141 00:10:01,200 --> 00:10:04,233 this place gives me the creeps. 142 00:10:04,233 --> 00:10:05,366 - Roger. 143 00:10:05,366 --> 00:10:06,700 - Let's go then. 144 00:10:10,833 --> 00:10:13,833 (clothes crunching) 145 00:10:15,600 --> 00:10:18,200 (alien murmur) 146 00:10:20,400 --> 00:10:23,500 (orchestral music) 147 00:10:23,500 --> 00:10:26,066 (alien murmur) 148 00:10:52,900 --> 00:10:55,733 (Le Roux screams) 149 00:10:57,900 --> 00:11:00,900 (thunder rumbles) 150 00:11:15,766 --> 00:11:16,900 - Fire up the engines Mr. Borg, 151 00:11:16,900 --> 00:11:18,066 it's time we went home, 152 00:11:18,966 --> 00:11:19,800 Borg? 153 00:11:20,733 --> 00:11:22,900 - Captain, where is La Roux? 154 00:11:22,900 --> 00:11:25,733 - La Roux, why she was just behind us. 155 00:11:25,733 --> 00:11:27,400 - Perhaps she's gone to load more plutonium 156 00:11:27,400 --> 00:11:28,233 in the fuel cell. 157 00:11:36,933 --> 00:11:40,333 - Borg, do you copy, hello, Borg, Borg? 158 00:11:47,666 --> 00:11:50,633 - La Roux, are you in here? 159 00:11:50,633 --> 00:11:52,066 Where could she be. 160 00:12:12,733 --> 00:12:15,900 Oh, Borg, it's only you. 161 00:12:15,900 --> 00:12:17,733 Have you seen Le Roux, Borg? 162 00:12:24,833 --> 00:12:28,066 (mechanical legs whirling) 163 00:12:28,066 --> 00:12:29,866 Borg, what, Borg, no. 164 00:12:39,400 --> 00:12:41,733 (screaming) 165 00:12:50,200 --> 00:12:53,166 - What the blazes is taking them so long? 166 00:12:54,200 --> 00:12:56,866 Flakk, did you find Le Roux, 167 00:12:57,800 --> 00:12:58,866 hello, Flakk? 168 00:13:00,033 --> 00:13:01,100 Do you copy, 169 00:13:04,600 --> 00:13:06,200 Borg there you are, 170 00:13:08,266 --> 00:13:09,466 where are Flakk and Le Roux? 171 00:13:14,733 --> 00:13:16,100 Borg. 172 00:13:16,100 --> 00:13:17,600 - Die. 173 00:13:17,600 --> 00:13:18,633 - What, Borg! 174 00:13:23,633 --> 00:13:24,466 - Die. 175 00:13:24,466 --> 00:13:27,466 (intense orchestra) 176 00:13:28,600 --> 00:13:29,433 - Borg! 177 00:13:31,466 --> 00:13:32,400 - Die, die- 178 00:13:33,800 --> 00:13:36,433 (lazer shoots) 179 00:13:48,700 --> 00:13:50,933 - Going somewhere, Captain? 180 00:13:52,600 --> 00:13:54,100 - Dilthegar, 181 00:13:54,100 --> 00:13:56,566 I knew something was screwy about this place. 182 00:13:56,566 --> 00:13:58,733 What have you done with my crew. 183 00:13:58,733 --> 00:14:00,933 - Oh, not to worry Captain, 184 00:14:00,933 --> 00:14:02,933 your crew is right here. 185 00:14:04,000 --> 00:14:07,633 (high-pitched squeal) 186 00:14:07,633 --> 00:14:10,000 - My God, you monster, you... 187 00:14:11,366 --> 00:14:12,933 you've turned them into plutonium. 188 00:14:12,933 --> 00:14:17,833 - Yes, and now you may join them in their rocky fate. 189 00:14:23,466 --> 00:14:26,000 (lazer shoots) 190 00:14:28,933 --> 00:14:32,500 (intense orchestral music) 191 00:14:49,833 --> 00:14:51,433 - Goodbye, Captain. 192 00:14:54,000 --> 00:14:57,333 - Ne'er yield to the universe, not once. 193 00:14:59,933 --> 00:15:00,833 - Don't! 194 00:15:01,833 --> 00:15:04,666 (explosion bangs) 195 00:15:35,900 --> 00:15:39,400 And thus, we conclude this terrible tale 196 00:15:39,400 --> 00:15:44,033 of the misfortune explorers claimed by the unknown. 197 00:15:44,033 --> 00:15:47,833 My friends, you have witnessed this horrid incident 198 00:15:47,833 --> 00:15:50,733 based on true testimony. 199 00:15:50,733 --> 00:15:52,900 Look not into the night sky 200 00:15:52,900 --> 00:15:57,400 and shrug the notion of life among the stars. 201 00:15:57,400 --> 00:16:01,933 Nay, instead, prepare yourselves 202 00:16:01,933 --> 00:16:04,466 for the inevitable encounter. 203 00:16:04,466 --> 00:16:09,466 For we few now know the wrath hath given by 204 00:16:10,600 --> 00:16:14,566 Killer Spacemen from Outer Planet X. 205 00:16:15,566 --> 00:16:18,466 (orchestral music)