1 00:00:02,566 --> 00:00:03,866 [Speaking Spanish] 2 00:00:08,166 --> 00:00:11,233 Pati: It's a story that's played out since the dawning of time-- 3 00:00:11,366 --> 00:00:13,533 parents wanting what's best for a child 4 00:00:13,666 --> 00:00:15,833 but the child following his dreams. 5 00:00:15,966 --> 00:00:17,900 [Speaking Spanish] 6 00:00:21,400 --> 00:00:24,466 Chef Elio Xicum went against his father's wishes 7 00:00:24,600 --> 00:00:27,133 of taking over the family guayabera shop 8 00:00:27,266 --> 00:00:29,233 and is creating extraordinary dishes 9 00:00:29,366 --> 00:00:32,566 as a top chef in the vibrant city of Valladolid. 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,700 [Speaking Spanish] 11 00:00:37,666 --> 00:00:39,466 Pati, voice-over: He's still making guayaberas 12 00:00:39,600 --> 00:00:41,833 but doing it with food. 13 00:00:41,966 --> 00:00:44,366 Mmm! Mmm! 14 00:00:44,500 --> 00:00:46,300 Pati, voice-over: And as a mom of 3 boys, 15 00:00:46,433 --> 00:00:48,966 my wish is for them to wear their guayaberas 16 00:00:49,100 --> 00:00:50,233 and cook with me. 17 00:00:50,366 --> 00:00:52,866 You guys look so handsome. 18 00:00:53,000 --> 00:00:57,200 We're making some fiery tequila and lime skirt steak tacos. 19 00:00:57,333 --> 00:00:59,033 Sami: Watch out! 20 00:00:59,166 --> 00:01:00,433 Pati: Then I'll whip up 21 00:01:00,566 --> 00:01:03,900 a sweet lime and chile de arbol guacamole... 22 00:01:04,033 --> 00:01:05,466 Very spicy. 23 00:01:05,600 --> 00:01:09,066 Pati, voice-over: and a creamy and cheesy potato galette. 24 00:01:09,200 --> 00:01:13,233 Pati: Oh. Now we're getting all cheesy. Mmm! 25 00:01:13,366 --> 00:01:15,166 [Birds chirping] 26 00:01:15,300 --> 00:01:19,666 ♪ 27 00:01:19,800 --> 00:01:21,533 [Child shouts] 28 00:01:21,666 --> 00:01:23,466 [Speaks Spanish] 29 00:01:23,600 --> 00:01:24,833 ♪ 30 00:01:24,966 --> 00:01:26,400 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 31 00:01:26,533 --> 00:01:28,100 Super sweet. 32 00:01:28,233 --> 00:01:30,866 -[Woman speaks Spanish] -Yeah. 33 00:01:31,000 --> 00:01:34,266 ♪ 34 00:01:34,400 --> 00:01:36,733 [Pati speaks Spanish] 35 00:01:36,866 --> 00:01:39,333 ♪ 36 00:01:39,466 --> 00:01:41,966 So breathtaking. 37 00:01:44,533 --> 00:01:47,366 Announcer: "Pati's Mexican Table" is brought to you by... 38 00:01:47,500 --> 00:01:55,333 ♪ 39 00:01:55,466 --> 00:01:57,333 Announcer: La Costeña. ¡por sabor! 40 00:01:57,466 --> 00:01:58,900 Men: ♪ Avocados from Mexico 41 00:01:59,033 --> 00:02:02,400 ♪ 42 00:02:02,533 --> 00:02:04,800 Announcer: Stand together. Helping every person rise. 43 00:02:04,933 --> 00:02:07,166 More information at standtogether.org. 44 00:02:07,500 --> 00:02:12,333 [Acoustic guitar plays Nationwide jingle] 45 00:02:12,466 --> 00:02:15,733 Announcer: Here, the typical arroz con pollo or not. 46 00:02:15,866 --> 00:02:18,333 Unfollow la Receta. Mahatma Rice. 47 00:02:18,466 --> 00:02:20,666 Announcer: Levenger-- nearly 40 years of craftmanship 48 00:02:20,800 --> 00:02:23,366 for readers, writers, thinkers, and doers. 49 00:02:23,500 --> 00:02:33,466 ♪ 50 00:02:35,733 --> 00:02:38,200 Pati: There are those who appreciate nice clothes. 51 00:02:38,333 --> 00:02:41,500 Then there are those who build monuments to their clothes. 52 00:02:43,033 --> 00:02:45,900 The town of Tekit in the heart of the state of Yucatán 53 00:02:46,033 --> 00:02:48,466 is the latter. 54 00:02:48,600 --> 00:02:50,700 Known as the Capital of the Guayabera, 55 00:02:50,833 --> 00:02:53,300 the tiny town of Tekit is a wonderland 56 00:02:53,433 --> 00:02:55,266 for guayabera lovers. 57 00:02:56,666 --> 00:03:00,000 Home to more than 200 workshops that manufacture 58 00:03:00,133 --> 00:03:01,966 these traditional shirts. 59 00:03:02,100 --> 00:03:07,900 ♪ 60 00:03:11,433 --> 00:03:13,100 [Speaking Spanish] 61 00:03:17,566 --> 00:03:20,133 Today, I'm here to learn the history of the guayabera, 62 00:03:20,300 --> 00:03:22,166 meet some of these skilled tailors, 63 00:03:22,300 --> 00:03:24,033 and find my style. 64 00:03:24,166 --> 00:03:26,066 [Speaking Spanish] 65 00:03:39,633 --> 00:03:41,166 Pati, voice-over: There are different theories, 66 00:03:41,300 --> 00:03:43,333 but many believe the guayabera was born 67 00:03:43,466 --> 00:03:46,633 by Cuban fieldworkers in the late 19th century, 68 00:03:46,766 --> 00:03:48,800 who needed comfortable, practical clothes 69 00:03:48,933 --> 00:03:50,700 for the hot, humid climate. 70 00:03:50,833 --> 00:03:53,066 The name is said to come from the guava fruit 71 00:03:53,200 --> 00:03:56,566 that workers would keep in the pockets of their shirts. 72 00:03:58,366 --> 00:04:00,200 [Speaking Spanish] 73 00:04:05,066 --> 00:04:06,200 Pati: Uh-huh. 74 00:04:06,333 --> 00:04:07,466 Pati, voice-over: Now they're a symbol 75 00:04:07,600 --> 00:04:08,766 of Latin American culture, 76 00:04:08,900 --> 00:04:10,933 worn as a fashion statement to everything 77 00:04:11,066 --> 00:04:13,766 from formal events to casual outings. 78 00:04:13,900 --> 00:04:16,400 [Speaking Spanish] 79 00:04:32,266 --> 00:04:34,466 Ah. It says, "To create, you have to be conscious 80 00:04:34,600 --> 00:04:35,966 "of the traditions, 81 00:04:36,100 --> 00:04:37,766 "but in order to maintain the traditions, 82 00:04:37,900 --> 00:04:39,400 you have to continue creating." 83 00:04:39,533 --> 00:04:41,033 That's so beautiful because I think 84 00:04:41,166 --> 00:04:42,633 it applies to everything, 85 00:04:42,766 --> 00:04:44,233 not only guayaberas but also cooking. 86 00:04:44,366 --> 00:04:54,333 ♪ 87 00:04:56,366 --> 00:04:58,700 Pati, voice-over: Time to continue on the guayabera hunt, 88 00:04:58,833 --> 00:05:00,300 but where's everyone? 89 00:05:03,666 --> 00:05:06,466 Pati: This is siesta time because it's so hot. 90 00:05:06,600 --> 00:05:08,233 [Speaking Spanish] 91 00:05:35,133 --> 00:05:36,666 So Antonio is making 92 00:05:36,800 --> 00:05:37,700 his own brand. 93 00:05:37,833 --> 00:05:40,433 [Speaking Spanish] 94 00:05:40,566 --> 00:05:44,400 ♪ 95 00:05:44,533 --> 00:05:47,533 Pati: Getting a little hungry, and I'm smelling corn tortillas. 96 00:05:52,166 --> 00:05:54,133 Let's see if we can grab a snacky snack. 97 00:05:54,266 --> 00:06:04,233 ♪ 98 00:06:06,433 --> 00:06:08,633 You guys, this is amazing! 99 00:06:08,766 --> 00:06:11,700 Michelle is making fresh masa. 100 00:06:11,833 --> 00:06:13,366 Pati, voice-over: These fresh tortillas use 101 00:06:13,500 --> 00:06:15,933 nixtamalized corn from the region. 102 00:06:16,066 --> 00:06:18,333 [Speaking Spanish] 103 00:06:18,466 --> 00:06:21,666 Oh, my God! That is amazing! 104 00:06:23,800 --> 00:06:25,533 [Speaking Spanish] 105 00:06:29,233 --> 00:06:30,900 You know what this is called? 106 00:06:31,033 --> 00:06:33,433 A freshly made tortilla with a little salt 107 00:06:33,566 --> 00:06:37,600 is called a taquito de nada, a nothing taco. 108 00:06:37,733 --> 00:06:40,100 It's one of the best tacos. 109 00:06:40,233 --> 00:06:42,300 [Speaking Spanish] 110 00:06:42,433 --> 00:06:49,933 ♪ 111 00:06:50,066 --> 00:06:52,900 In Mexico, we always have a taco de nada. 112 00:06:53,033 --> 00:06:55,666 There are so many ways to make your tacos, 113 00:06:55,800 --> 00:06:58,833 and most of the tacos that I love have a guacamole, 114 00:06:58,966 --> 00:07:01,066 so we're gonna make some skirt steak tacos. 115 00:07:01,200 --> 00:07:03,266 I'm gonna make a guacamole to go with it, 116 00:07:03,400 --> 00:07:06,500 so I'm gonna start with a chile de arbol. 117 00:07:06,633 --> 00:07:08,766 These chiles de arbol that I have here 118 00:07:08,900 --> 00:07:10,233 are from the Yucatán. 119 00:07:10,366 --> 00:07:11,866 They have a darker color, 120 00:07:12,000 --> 00:07:13,866 they're a little spicier. 121 00:07:14,000 --> 00:07:16,866 These are chiles de arbol that I got here in the U.S. 122 00:07:17,000 --> 00:07:20,100 They're also great, and these thick ones I got 123 00:07:20,233 --> 00:07:21,533 from Jalisco. 124 00:07:21,666 --> 00:07:24,100 They're smoky and amazing, too. 125 00:07:24,233 --> 00:07:26,900 I guess I'm gonna go with the ones from the Yucatán, 126 00:07:27,033 --> 00:07:29,633 and I'm gonna toast them in the comal, 127 00:07:29,766 --> 00:07:31,566 which I already preheated. 128 00:07:31,700 --> 00:07:34,533 It's at medium heat. So you want to toast them, 129 00:07:34,666 --> 00:07:37,200 and you can toast them to the extreme, 130 00:07:37,333 --> 00:07:39,166 but you don't want to burn them. 131 00:07:39,300 --> 00:07:42,033 OK. So here we go. 132 00:07:42,166 --> 00:07:44,566 I can smell the smoke. Ahem. 133 00:07:44,700 --> 00:07:45,900 [Coughs] 134 00:07:46,033 --> 00:07:48,300 It's good if it should make you cough a little. 135 00:07:48,433 --> 00:07:50,500 I'm gonna chop the chiles just a little. 136 00:07:50,633 --> 00:07:52,833 They get jumpy. 137 00:07:52,966 --> 00:07:54,266 When they're dry, they're jumpy, 138 00:07:54,400 --> 00:07:58,400 and when you toast them, they're even jumpier. 139 00:07:58,533 --> 00:08:01,800 One generous teaspoon of salt, 140 00:08:01,933 --> 00:08:07,566 and then I'm gonna add the juice of a lima, or sweet lime. 141 00:08:07,700 --> 00:08:10,133 In the U.S., goes by sweet lime, 142 00:08:10,266 --> 00:08:12,400 which confuses a lot of people because they think 143 00:08:12,533 --> 00:08:15,200 that it is just a lime that is sweet 144 00:08:15,333 --> 00:08:16,933 and that has matured or changed color, 145 00:08:17,066 --> 00:08:18,066 but it's not. 146 00:08:18,200 --> 00:08:19,466 It's a different ingredient. 147 00:08:19,600 --> 00:08:22,500 And then I'm just gonna mash away. 148 00:08:22,633 --> 00:08:24,766 This is such a delicious sound. 149 00:08:24,900 --> 00:08:26,166 [Crunch] 150 00:08:26,300 --> 00:08:28,933 And then most important thing of your guacamole 151 00:08:29,066 --> 00:08:32,000 is to have ripe avocados 152 00:08:32,133 --> 00:08:35,566 because they're the most buttery and delicious. 153 00:08:35,700 --> 00:08:37,533 I'm using a spoon 154 00:08:37,666 --> 00:08:39,700 so that I can get all of the meat 155 00:08:39,833 --> 00:08:43,333 and get really close to the skin. 156 00:08:43,466 --> 00:08:46,833 I want to start mashing and mixing... 157 00:08:48,333 --> 00:08:51,900 and I like my guac a little bit chunky. 158 00:08:53,466 --> 00:08:55,966 A bit of chives, which gives 159 00:08:56,100 --> 00:08:57,633 a nice, fresh crunch, 160 00:08:57,766 --> 00:09:00,000 scallion-like taste. 161 00:09:00,133 --> 00:09:04,633 This is the sound of guac being devoured. 162 00:09:04,766 --> 00:09:07,133 [Crunch] 163 00:09:07,266 --> 00:09:09,600 Mmm! 164 00:09:09,733 --> 00:09:11,600 OK. So now we're gonna make the tacos to go 165 00:09:11,733 --> 00:09:14,500 with the guacamole, and we also have to celebrate 166 00:09:14,633 --> 00:09:16,733 that I went to the guayabera town 167 00:09:16,866 --> 00:09:20,166 and my boys actually agreed to put on the guayaberas, so... 168 00:09:20,300 --> 00:09:21,866 [Speaking Spanish] 169 00:09:23,633 --> 00:09:26,100 OK. Let's cook it. 170 00:09:26,233 --> 00:09:28,900 You guys look so handsome. 171 00:09:29,033 --> 00:09:30,266 Alan: I don't think we've matched 172 00:09:30,400 --> 00:09:31,900 like this since I was 10 years old. 173 00:09:32,033 --> 00:09:33,500 Pati: Yeah. 174 00:09:33,633 --> 00:09:36,633 I wanted to make this skirt steak 175 00:09:36,766 --> 00:09:38,300 with jalapeño and different peppers 176 00:09:38,433 --> 00:09:39,800 that I tried in the Yucatán 177 00:09:39,933 --> 00:09:42,666 with a special rub. 178 00:09:42,800 --> 00:09:44,166 Pati, voice-over: Add 1/4 teaspoons 179 00:09:44,300 --> 00:09:46,600 of oregano, black pepper, ground allspice, 180 00:09:46,733 --> 00:09:49,066 cumin, coriander, a pinch of cinnamon, 181 00:09:49,200 --> 00:09:51,033 two cloves--stems removed and crushed-- 182 00:09:51,166 --> 00:09:53,966 and two teaspoons of salt. 183 00:09:54,100 --> 00:09:57,066 Pati: So this is skirt steak. Juju: OK. 184 00:09:57,200 --> 00:09:58,666 So you go across the grain. 185 00:09:58,800 --> 00:10:00,333 Pieces like that, OK? 186 00:10:00,466 --> 00:10:02,300 -Like this size? -Mm-hmm. 187 00:10:02,433 --> 00:10:04,733 Juju's on the meat, so... 188 00:10:04,866 --> 00:10:06,466 [Speaking Spanish] 189 00:10:06,600 --> 00:10:07,800 Over there? 190 00:10:07,933 --> 00:10:09,000 You cut it in half. [Indistinct]. 191 00:10:09,133 --> 00:10:11,600 We have a jalapeño and banana pepper. 192 00:10:11,733 --> 00:10:12,833 Alan: OK. 193 00:10:12,966 --> 00:10:14,333 You want to cut them in half. 194 00:10:14,466 --> 00:10:15,933 [Speaking Spanish] 195 00:10:18,700 --> 00:10:20,933 Good job. [Speaks Spanish] 196 00:10:22,233 --> 00:10:23,500 It smells really good. 197 00:10:23,633 --> 00:10:26,766 OK. Do--así como eyeball a tablespoon. 198 00:10:26,900 --> 00:10:28,566 [Speaking Spanish] 199 00:10:33,566 --> 00:10:36,433 We don't want to super-brown everything. 200 00:10:36,566 --> 00:10:38,133 We want it to wilt. 201 00:10:38,266 --> 00:10:39,633 [Speaking Spanish] 202 00:10:39,766 --> 00:10:40,866 You can do it. 203 00:10:41,000 --> 00:10:42,333 [Speaking Spanish] 204 00:10:42,466 --> 00:10:44,866 OK. Now we want the pan 205 00:10:45,000 --> 00:10:47,266 to be really hot, OK? Juju: More oil? 206 00:10:47,400 --> 00:10:49,266 [Speaking Spanish] 207 00:10:51,366 --> 00:10:52,300 Yeah. 208 00:10:52,433 --> 00:10:53,533 [Sizzling] 209 00:10:53,666 --> 00:10:55,166 OK. All right. [Speaks Spanish]. 210 00:10:55,300 --> 00:10:56,733 We can rinse our hands. 211 00:10:59,266 --> 00:11:00,300 [Speaks Spanish] 212 00:11:00,433 --> 00:11:02,200 This is the secret. 213 00:11:02,333 --> 00:11:04,266 One thing I learned from parrilla is, like, 214 00:11:04,400 --> 00:11:08,666 don't flip the meat until it sweats. 215 00:11:08,800 --> 00:11:13,300 OK. So now you're gonna add half of the tequila. 216 00:11:13,433 --> 00:11:14,633 [Speaking Spanish] 217 00:11:14,766 --> 00:11:17,633 Juju: Oh, my God. 218 00:11:17,766 --> 00:11:20,000 Sami: Watch out. Alan: So fun. 219 00:11:20,133 --> 00:11:22,533 Pati: OK. Now limón. Go. Lime, lime, lime. 220 00:11:22,666 --> 00:11:23,566 That's it! 221 00:11:23,700 --> 00:11:25,766 [Speaking Spanish] 222 00:11:25,900 --> 00:11:26,900 Mmm. That looks good. 223 00:11:27,033 --> 00:11:28,366 [Speaking Spanish] 224 00:11:32,566 --> 00:11:33,666 Most important things 225 00:11:33,800 --> 00:11:35,466 about a good taco are? 226 00:11:35,600 --> 00:11:36,800 Tortilla. 227 00:11:36,933 --> 00:11:38,766 You know the tortilla is so good 228 00:11:38,900 --> 00:11:40,833 if it starts puffing. 229 00:11:40,966 --> 00:11:43,100 [Speaking Spanish] 230 00:11:43,233 --> 00:11:45,500 Juju: Yeah? [Pati speaking Spanish] 231 00:11:45,633 --> 00:11:46,633 Looks so good. 232 00:11:46,766 --> 00:11:50,566 Some onion and some guac. 233 00:11:50,700 --> 00:11:52,000 Pati: Salud. Juju: Salud. 234 00:11:52,133 --> 00:11:54,933 Sami: Salud. Alan: Salud. 235 00:11:55,066 --> 00:11:56,433 Pati: Ha! 236 00:11:56,566 --> 00:11:58,500 Pati: Mmm! Alan: It's good. 237 00:11:58,633 --> 00:11:59,933 Sami: It's great. 238 00:12:00,066 --> 00:12:02,100 Pati: Mmm! Awesome! 239 00:12:02,233 --> 00:12:12,200 ♪ 240 00:12:13,966 --> 00:12:15,633 [Pati speaks Spanish] 241 00:12:15,766 --> 00:12:18,633 Pati: In Yucatán, guayaberas are more than a fashion statement. 242 00:12:18,766 --> 00:12:22,933 The industry is an economic pillar for many families. 243 00:12:23,066 --> 00:12:25,400 The region was known for growing henequen, 244 00:12:25,533 --> 00:12:28,466 a plant similar to agave used for making many things, 245 00:12:28,600 --> 00:12:30,866 including ropes and bags, 246 00:12:31,000 --> 00:12:34,600 but when that industry collapsed in the early 1900s, 247 00:12:34,733 --> 00:12:38,266 many farmers turned to the new guayabera making industry. 248 00:12:38,400 --> 00:12:40,233 [Sewing machine chattering] 249 00:12:40,366 --> 00:12:42,633 Eliodoro Xicum and his wife Mariá Isabella 250 00:12:42,766 --> 00:12:44,233 were at the beginning of that wave 251 00:12:44,366 --> 00:12:46,700 of farmers turned guayabera makers. 252 00:12:50,533 --> 00:12:52,200 [Speaking Spanish] 253 00:12:54,833 --> 00:12:56,233 Pati, voice-over: Eliodoro has been making guayaberas 254 00:12:56,366 --> 00:12:57,800 since he was 18. 255 00:13:00,266 --> 00:13:02,866 He has every style in his shop. 256 00:13:06,133 --> 00:13:07,466 [Speaking Spanish] 257 00:13:17,133 --> 00:13:18,466 Pati, voice-over: But learning the craft 258 00:13:18,600 --> 00:13:21,466 required going against his father's wishes. 259 00:13:25,266 --> 00:13:27,300 His father wanted him to work the fields, 260 00:13:27,433 --> 00:13:30,666 but Eliodoro was worried about making ends meet. 261 00:13:32,166 --> 00:13:33,833 [Speaking Spanish] 262 00:13:56,000 --> 00:13:57,200 Ah. 263 00:14:03,733 --> 00:14:05,400 Pati, voice-over: Eliodoro and Mariá Isabella 264 00:14:05,533 --> 00:14:09,600 now have 9 kids of their own, 8 daughters and 1 son, 265 00:14:09,733 --> 00:14:11,700 1 rebellious son. 266 00:14:11,833 --> 00:14:15,300 I guess the guava fruit doesn't fall far from the tree. 267 00:14:16,466 --> 00:14:18,033 [Speaking Spanish] 268 00:15:01,933 --> 00:15:03,400 Pati, voice-over: Before I cook with their son, 269 00:15:03,533 --> 00:15:05,266 I want you to cook with me. 270 00:15:05,400 --> 00:15:10,766 ♪ 271 00:15:10,900 --> 00:15:14,466 So I'm gonna start an Edam cheese and potato galette, 272 00:15:14,600 --> 00:15:17,633 and the first thing I'm gonna do is the filling 273 00:15:17,766 --> 00:15:19,033 of that potato galette. 274 00:15:19,166 --> 00:15:22,766 I have my skillet at medium heat, 275 00:15:22,900 --> 00:15:25,266 and I'm going to add a couple of tablespoons 276 00:15:25,400 --> 00:15:27,200 of unsalted butter. 277 00:15:27,333 --> 00:15:29,600 I'm gonna add a cup of white onion 278 00:15:29,733 --> 00:15:31,033 that I already chopped... 279 00:15:31,166 --> 00:15:32,633 [Sizzling] 280 00:15:32,766 --> 00:15:36,133 and then I'm gonna add a banana chile 281 00:15:36,266 --> 00:15:38,933 or guero chile, blond chile. 282 00:15:39,066 --> 00:15:42,766 It's kind of spicy with a little bit 283 00:15:42,900 --> 00:15:45,733 of a bitter taste that lingers. 284 00:15:45,866 --> 00:15:49,766 I like to remove the seeds for this one. 285 00:15:52,633 --> 00:15:54,233 So here goes, 286 00:15:54,366 --> 00:15:58,433 and then I'm adding a couple of garlic cloves 287 00:15:58,566 --> 00:15:59,933 that I already chopped. 288 00:16:00,066 --> 00:16:02,700 So now that we made it to this point, 289 00:16:02,833 --> 00:16:05,233 I am gonna add Swiss chard, 290 00:16:05,366 --> 00:16:09,000 but I am adding it because it's very hard to find chaya, 291 00:16:09,133 --> 00:16:12,166 so if you can't find chaya, you can use Swiss chard, 292 00:16:12,300 --> 00:16:15,266 or you can use a combination of Swiss chard, spinach, 293 00:16:15,400 --> 00:16:17,300 watercress, or either of them, 294 00:16:17,433 --> 00:16:20,700 and to use Swiss chard, remember to remove 295 00:16:20,833 --> 00:16:23,866 the leaf from the stem. 296 00:16:24,000 --> 00:16:25,833 Then you just chop it. 297 00:16:27,366 --> 00:16:30,533 And I have 4 cups that I already sliced. 298 00:16:30,666 --> 00:16:34,000 We're gonna cook this until the Swiss chard wilts 299 00:16:34,133 --> 00:16:38,700 and you can see the color changing to a deeper green. 300 00:16:38,833 --> 00:16:41,900 Oh. It is looking good. 301 00:16:42,033 --> 00:16:45,033 So I'm gonna mix the creamy sauce 302 00:16:45,166 --> 00:16:47,566 for the potato galette. 303 00:16:47,700 --> 00:16:49,566 The cream sauce takes two cups of milk, 304 00:16:49,700 --> 00:16:52,266 two cups of cream, 1 1/4 teaspoon of salt, 305 00:16:52,400 --> 00:16:55,666 and 1/2 teaspoon of black pepper. 306 00:16:55,800 --> 00:16:58,300 So I have my cast-iron pan, 307 00:16:58,433 --> 00:17:01,433 and I'm gonna add some butter to it. 308 00:17:01,566 --> 00:17:05,066 OK. And then what I'm gonna do is I'm gonna add 309 00:17:05,200 --> 00:17:09,833 some of the cream that I mixed to the bottom, 310 00:17:09,966 --> 00:17:12,533 and then I want to start layering my potatoes, 311 00:17:12,666 --> 00:17:17,566 which I already peeled and thinly sliced. 312 00:17:17,700 --> 00:17:20,666 I used 3 pounds of russet potatoes, 313 00:17:20,800 --> 00:17:24,600 and I keep them in cold water so they won't brown. 314 00:17:24,733 --> 00:17:27,666 I feel like I'm dealing cards at a casino. 315 00:17:27,800 --> 00:17:29,500 I love blackjack. 316 00:17:29,633 --> 00:17:33,666 OK. Another layer until I can still see 317 00:17:33,800 --> 00:17:35,500 the cream milk sauce. 318 00:17:35,633 --> 00:17:39,266 So now I'm gonna add my filling 319 00:17:39,400 --> 00:17:43,500 with greens seasoned with this banana pepper. 320 00:17:43,633 --> 00:17:47,600 So yum! So I'm gonna pour some milk. 321 00:17:47,766 --> 00:17:51,500 OK. So once you're here, you want to continue 322 00:17:51,633 --> 00:17:55,000 until you can see no more milk. 323 00:17:55,133 --> 00:17:57,833 I have my oven at 400 degrees, 324 00:17:57,966 --> 00:18:00,633 and I'm gonna bake it for 30 minutes. 325 00:18:00,766 --> 00:18:02,233 So my oven is ready. 326 00:18:02,366 --> 00:18:06,366 ♪ 327 00:18:06,500 --> 00:18:09,566 About 3 hours away from his father's guayabera workshop 328 00:18:09,700 --> 00:18:13,266 in the vibrant city of Valladolid, 329 00:18:13,400 --> 00:18:17,800 Chef Elio Xicum is doing his own kind of weaving. 330 00:18:17,933 --> 00:18:21,800 He's weaving stories in the form of food. 331 00:18:21,933 --> 00:18:24,333 As head chef at the restaurant Don Diablo, 332 00:18:24,466 --> 00:18:26,700 he takes the rich flavors of the Yucatán 333 00:18:26,833 --> 00:18:30,600 and makes dishes that honor his culture in innovative ways. 334 00:18:30,733 --> 00:18:33,400 One dish is actually... 335 00:18:33,533 --> 00:18:34,966 a guayabera! 336 00:18:37,500 --> 00:18:41,600 And walking to the restaurant where he works is a delight. 337 00:18:41,733 --> 00:18:46,566 ♪ 338 00:18:46,700 --> 00:18:49,500 [Speaks Spanish] 339 00:18:49,633 --> 00:18:52,733 Valladolid is an exuberant city, 340 00:18:52,866 --> 00:18:54,133 buzzing with street vendors 341 00:18:54,266 --> 00:18:56,300 and colorful colonial architecture. 342 00:18:56,433 --> 00:19:02,666 ♪ 343 00:19:02,800 --> 00:19:04,533 The city's main square is home 344 00:19:04,666 --> 00:19:07,300 to the stunning San Servacio Cathedral, 345 00:19:07,433 --> 00:19:10,266 which dates back to the 16th century, 346 00:19:10,400 --> 00:19:11,733 but I digress. 347 00:19:11,866 --> 00:19:19,733 ♪ 348 00:19:21,833 --> 00:19:23,666 [Elio and Pati speaking Spanish] 349 00:19:31,900 --> 00:19:35,200 Pati: Wow! 350 00:19:35,333 --> 00:19:37,066 Pati, voice-over: The guayabera recipe was designed 351 00:19:37,200 --> 00:19:39,833 to honor his father and uses ingredients inspired 352 00:19:39,966 --> 00:19:41,533 by his family's cooking-- 353 00:19:41,666 --> 00:19:44,766 a taquito made with Edam cheese instead of a tortilla, 354 00:19:44,900 --> 00:19:47,500 stuffed with chaya, a spinach-like plant 355 00:19:47,633 --> 00:19:49,000 native to the Yucatán, 356 00:19:49,133 --> 00:19:53,833 set on top of a guayabera stenciled with avocado sauce. 357 00:19:55,666 --> 00:19:57,566 [Elio speaking Spanish] 358 00:20:12,900 --> 00:20:14,333 Pati, voice-over: Through cooking, Chef Elio 359 00:20:14,466 --> 00:20:18,333 honors his community and Mayan roots, 360 00:20:18,466 --> 00:20:20,800 highlighting stories of social injustices 361 00:20:20,933 --> 00:20:25,533 that he and his family have experienced or witnessed. 362 00:20:25,666 --> 00:20:27,833 [Sizzling] 363 00:20:27,966 --> 00:20:29,733 [Speaking Spanish] 364 00:20:41,766 --> 00:20:43,600 [Speaking Mayan] 365 00:20:51,533 --> 00:20:53,566 [Speaking Spanish] 366 00:21:30,900 --> 00:21:32,366 Pati, voice-over: Through these stories, 367 00:21:32,500 --> 00:21:36,433 Chef Elio shares the legacy of his community and his family, 368 00:21:36,566 --> 00:21:38,700 and maybe his father can't blame him 369 00:21:38,833 --> 00:21:40,066 for him going into cooking. 370 00:21:40,200 --> 00:21:42,400 That's who he learned it from. 371 00:21:42,533 --> 00:21:44,333 [Elio speaking Spanish] 372 00:21:58,966 --> 00:22:00,400 [Crunch] 373 00:22:38,600 --> 00:22:39,966 Pati, voice-over: Elio's guayabera was designed 374 00:22:40,100 --> 00:22:42,400 by his father, a supportive gesture. 375 00:22:42,533 --> 00:22:45,066 However, his parents still have yet to show 376 00:22:45,200 --> 00:22:46,666 the ultimate support. 377 00:22:46,800 --> 00:22:48,533 [Speaking Spanish] 378 00:23:18,966 --> 00:23:20,733 Pati, voice-over: Whether or not they cook together, 379 00:23:20,866 --> 00:23:24,733 Eliodoro Sr. has finally accepted one difficult truth. 380 00:23:24,866 --> 00:23:26,200 [Speaking Spanish] 381 00:23:34,466 --> 00:23:38,200 ♪ 382 00:23:38,333 --> 00:23:40,133 Pati: As my potatoes are cooking, 383 00:23:40,266 --> 00:23:41,833 I'm gonna tell you a little bit about the cheese 384 00:23:41,966 --> 00:23:45,000 I'm about to grate, which you may have seen of course. 385 00:23:45,133 --> 00:23:46,666 It's Edam cheese, 386 00:23:46,800 --> 00:23:49,100 but this cheese got to the Yucatán 387 00:23:49,233 --> 00:23:52,000 in the henequen hacienda era. 388 00:23:52,133 --> 00:23:55,966 It is an integral part of Yucatecan cuisine. 389 00:23:56,100 --> 00:23:57,733 I know. It's wild. 390 00:23:57,866 --> 00:24:02,166 The flavor of Edam cheese is so sharp, so strong, 391 00:24:02,300 --> 00:24:05,066 but it also beautifully melts. 392 00:24:05,200 --> 00:24:07,533 Mmm, mmm, mmm! 393 00:24:07,666 --> 00:24:09,266 Looking really good. 394 00:24:09,400 --> 00:24:12,933 You can see the potatoes have been cooking in here, 395 00:24:13,066 --> 00:24:17,166 and now just shower it with cheese. 396 00:24:17,300 --> 00:24:19,033 Yum! 397 00:24:19,166 --> 00:24:22,433 Careful because it's still saucy. 398 00:24:22,566 --> 00:24:25,833 Gonna put it back in the oven for another 30 minutes. 399 00:24:25,966 --> 00:24:28,333 [Timer ticking] 400 00:24:28,466 --> 00:24:29,800 [Ding] 401 00:24:31,300 --> 00:24:34,500 What a beauty. What a beauty! 402 00:24:34,633 --> 00:24:38,200 I love delicious messes, and this is a delicious mess. 403 00:24:38,333 --> 00:24:41,133 Oh. Now we're getting all cheesy. 404 00:24:43,566 --> 00:24:46,733 Mmm, mmm, mmm! 405 00:24:46,866 --> 00:24:51,133 It is crazy comforting. 406 00:24:51,266 --> 00:24:52,466 So much sazon, 407 00:24:52,600 --> 00:24:54,833 and it's so--the cheese is 408 00:24:54,966 --> 00:24:56,933 mixing with the wilted greens, 409 00:24:57,066 --> 00:24:59,500 and the potatoes are so soft, 410 00:24:59,633 --> 00:25:01,566 and the cheese created a crust. 411 00:25:01,700 --> 00:25:02,800 Mmm. 412 00:25:05,566 --> 00:25:06,966 Yum! 413 00:25:07,100 --> 00:25:17,066 ♪ 414 00:25:23,966 --> 00:25:25,566 Pati: For recipes and information 415 00:25:25,700 --> 00:25:27,266 from this episode and more, 416 00:25:27,400 --> 00:25:29,366 visit patijinich.com 417 00:25:29,500 --> 00:25:30,866 and connect. 418 00:25:31,000 --> 00:25:32,933 Find me on Facebook, TikTok, 419 00:25:33,066 --> 00:25:34,266 Twitter, Instagram, 420 00:25:34,400 --> 00:25:37,566 and Pinterest @PatiJinich. 421 00:25:37,700 --> 00:25:40,000 Announcer: "Pati's Mexican Table" is brought to you by... 422 00:25:40,133 --> 00:25:47,366 ♪ 423 00:25:47,500 --> 00:25:49,966 Announcer: La Costeña. ¡por sabor! 424 00:25:50,100 --> 00:25:51,533 Men: ♪ Avocados from Mexico 425 00:25:51,666 --> 00:25:55,066 ♪ 426 00:25:55,200 --> 00:25:57,466 Announcer: Stand together. Helping every person rise. 427 00:25:57,600 --> 00:25:59,933 More information at standtogether.org. 428 00:26:00,133 --> 00:26:04,966 [Acoustic guitar plays Nationwide jingle] 429 00:26:05,100 --> 00:26:08,366 Announcer: Here, the typical arroz con pollo or not. 430 00:26:08,500 --> 00:26:10,966 Unfollow la Receta. Mahatma Rice. 431 00:26:11,100 --> 00:26:13,300 Announcer: Levenger-- nearly 40 years of craftmanship 432 00:26:13,433 --> 00:26:16,666 for readers, writers, thinkers, and doers. 433 00:26:16,800 --> 00:26:18,400 Announcer: Proud to support "Pati's Mexican Table" 434 00:26:18,533 --> 00:26:20,166 on public television. 435 00:26:23,333 --> 00:26:25,933 ♪