1 00:00:03,633 --> 00:00:04,600 ♪♪ 2 00:00:22,633 --> 00:00:24,733 ♪♪ 3 00:00:38,666 --> 00:00:41,433 What're you doing, Sprout, huh? 4 00:00:41,433 --> 00:00:47,300 What are you doing? Come here, look at you. 5 00:00:47,300 --> 00:00:49,500 You gonna walk for me? 6 00:00:49,500 --> 00:00:51,100 You gonna walk for your dad? 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,933 Let's try walking again. 8 00:00:52,933 --> 00:00:54,600 There you go. 9 00:00:54,600 --> 00:00:56,866 All right, there you go. 10 00:00:56,866 --> 00:00:59,333 Look at you, big boy now, huh? 11 00:00:59,333 --> 00:01:01,133 There. 12 00:01:01,133 --> 00:01:03,866 See? It's easy. 13 00:01:03,866 --> 00:01:07,400 Huh? Look at you. ( kisses ) 14 00:01:07,400 --> 00:01:09,066 Keep going, keep going. 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,666 Sure you want him to learn to walk so soon? 16 00:01:14,666 --> 00:01:17,300 Well, he's almost a year old. 17 00:01:17,300 --> 00:01:19,366 Faster he learns to walk, the sooner he learns to march. 18 00:01:19,366 --> 00:01:22,233 That's a good point. 19 00:01:22,233 --> 00:01:24,666 Nah, you're a smart one, Thomas, huh? 20 00:01:24,666 --> 00:01:27,000 Just like your ma, huh? You are. 21 00:01:27,000 --> 00:01:27,900 ( door opens ) 22 00:01:34,000 --> 00:01:35,433 Afternoon. 23 00:01:58,133 --> 00:01:59,966 I thought regulars were trained to fold their own bedding. 24 00:01:59,966 --> 00:02:02,900 He'll be out before Christmas. 25 00:02:02,900 --> 00:02:04,566 They will. 26 00:02:04,566 --> 00:02:09,000 This fighting can't last. 27 00:02:09,000 --> 00:02:10,566 If one redcoat in the house is as close as it comes to us, then... 28 00:02:14,333 --> 00:02:16,900 then I shall thank the Lord and be done with it. 29 00:02:32,300 --> 00:02:35,200 ( blade slices ) 30 00:02:58,600 --> 00:03:00,600 ( men laughing, chattering ) 31 00:03:07,666 --> 00:03:11,333 It's a pity His Majesty don't pay for scalps no more, huh? 32 00:03:11,333 --> 00:03:13,600 Used to offer 130 cobs a head. 33 00:03:13,600 --> 00:03:15,666 For men, not for boys under 12. 34 00:03:15,666 --> 00:03:18,133 ( men laugh ) 35 00:03:18,133 --> 00:03:21,133 That's all Washington has left to send is boys. 36 00:03:23,233 --> 00:03:25,800 Aye, Major? 37 00:03:25,800 --> 00:03:29,266 - Washington coulda had men. - ( urinating ) 38 00:03:29,266 --> 00:03:31,833 Coulda had Rangers. 39 00:03:31,833 --> 00:03:34,466 If he were bolder, 40 00:03:34,466 --> 00:03:37,500 not so tight with his purse. 41 00:03:37,500 --> 00:03:40,500 Those pups died for nothing. 42 00:03:43,533 --> 00:03:47,733 ♪ Across the hills... 43 00:03:47,733 --> 00:03:49,533 ( singing continues quietly ) 44 00:03:49,533 --> 00:03:53,966 ( footsteps sloshing ) 45 00:03:53,966 --> 00:03:56,000 - ( gasps ) - ( blade slicing ) 46 00:04:04,233 --> 00:04:05,800 ( groans ) 47 00:04:22,166 --> 00:04:23,100 ( gurgling ) 48 00:04:27,833 --> 00:04:30,166 ( singing continues ) 49 00:04:40,700 --> 00:04:41,966 Welsh! 50 00:04:44,733 --> 00:04:47,166 Oi, Welsh! 51 00:04:47,166 --> 00:04:48,233 Are you done yet? 52 00:05:06,766 --> 00:05:08,866 ( slices ) 53 00:05:16,600 --> 00:05:18,266 The damn fool makes for the trees 54 00:05:18,266 --> 00:05:20,600 when I've told him a hundred times, 55 00:05:20,600 --> 00:05:22,500 you start on the outside and work your way in. 56 00:05:22,500 --> 00:05:24,133 He's a greenhorn, huh? 57 00:05:34,533 --> 00:05:37,633 ( imitates birdcall ) 58 00:05:44,666 --> 00:05:47,633 - Ah! - ( grunts ) 59 00:05:47,633 --> 00:05:49,233 Man: Come on, lads! Let's run him, boys! 60 00:05:49,233 --> 00:05:50,966 Let's run him like a dog! 61 00:05:55,166 --> 00:05:57,233 - Come on, lads! - ( shouting ) 62 00:05:57,233 --> 00:05:58,900 ( gunfire ) 63 00:06:08,366 --> 00:06:11,300 Soldier: They were waiting for us. They knew where we would be. 64 00:06:11,300 --> 00:06:12,333 - Man: They couldn't have known. - They were waiting. 65 00:06:16,200 --> 00:06:18,300 How? 66 00:06:18,300 --> 00:06:21,900 These were not Tory militia or Regulars. 67 00:06:21,900 --> 00:06:25,100 They-- they were Queen's Rangers. 68 00:06:35,466 --> 00:06:36,866 Was it Robert Rogers? 69 00:06:41,300 --> 00:06:43,133 It was luck, then. 70 00:06:43,133 --> 00:06:45,866 Just bad luck you ran into him. 71 00:06:45,866 --> 00:06:47,233 I asked for a coat. 72 00:06:47,233 --> 00:06:49,266 Luck? 73 00:06:49,266 --> 00:06:52,033 Sir, luck had nothing to do with this. 74 00:06:52,033 --> 00:06:52,933 We both know that. The-- 75 00:06:56,566 --> 00:06:59,800 The British, they use Rogers and his mercenaries like a bear trap, 76 00:06:59,800 --> 00:07:01,933 and they knew precisely where to set him. 77 00:07:01,933 --> 00:07:04,666 This was an ambush planned in advance. 78 00:07:04,666 --> 00:07:06,166 Are you saying there's a breach within our ranks? 79 00:07:19,766 --> 00:07:22,533 I'm saying 80 00:07:22,533 --> 00:07:24,933 that they have spies everywhere, sir... 81 00:07:26,900 --> 00:07:29,833 and that we need the same. 82 00:07:29,833 --> 00:07:32,333 See to your shoulder. 83 00:07:32,333 --> 00:07:34,733 After you've recovered, I'll assign you new men. 84 00:07:34,733 --> 00:07:37,933 General, please. These scouting runs, they're suicide. 85 00:07:37,933 --> 00:07:40,100 We have discussed this, Captain Tallmadge. 86 00:07:40,100 --> 00:07:43,100 I will not waste money on informers. 87 00:07:43,100 --> 00:07:46,233 I agree, sir. All I would need from you 88 00:07:46,233 --> 00:07:50,166 is one man to serve as a courier between myself and a friend in New York. 89 00:07:50,166 --> 00:07:53,833 - If we can establish-- - New York? 90 00:07:53,833 --> 00:07:55,033 After Washington has burned it to the ground upon our retreat? 91 00:07:56,533 --> 00:07:57,233 Benjamin... 92 00:08:00,200 --> 00:08:01,966 we have no friends in New York. 93 00:08:07,100 --> 00:08:10,633 ♪ Hush, hush 94 00:08:10,633 --> 00:08:12,333 ♪ There's snakes in the garden... ♪ 95 00:08:12,333 --> 00:08:15,700 ♪ Soul for sale... 96 00:08:15,700 --> 00:08:17,333 ♪ Blood on the rise 97 00:08:19,500 --> 00:08:22,933 ♪ Hush, hush 98 00:08:22,933 --> 00:08:25,166 - ♪ I can't wait anymore - ♪ Soul for sale... 99 00:08:27,866 --> 00:08:30,433 ♪ I can't wait anymore 100 00:08:33,833 --> 00:08:35,900 ♪ Hush, hush. 101 00:08:39,200 --> 00:08:40,833 ( birds chirping ) 102 00:09:13,400 --> 00:09:14,566 ( grunts ) 103 00:09:17,800 --> 00:09:18,833 - ( soldiers chatting ) - ( horse whinnies ) 104 00:09:39,933 --> 00:09:42,866 ( clicks tongue ) Come on. 105 00:09:42,866 --> 00:09:43,933 ( clicks tongue ) Come on, hup. 106 00:10:04,800 --> 00:10:06,166 ( bleating ) 107 00:10:11,233 --> 00:10:12,900 ( men cheering, laughing ) 108 00:10:19,633 --> 00:10:20,900 ( coins jingle ) 109 00:10:23,966 --> 00:10:26,566 Mr. Strong! Four ales, please! 110 00:10:42,733 --> 00:10:44,966 - Good evening, Selah. - Thought you didn't like my tavern. 111 00:10:53,533 --> 00:10:57,133 - What's this? - I said I would repay my debt. 112 00:10:57,133 --> 00:10:59,900 We're not even halfway through the season. 113 00:10:59,900 --> 00:11:00,933 This is only half of what I owe. 114 00:11:04,566 --> 00:11:07,800 - The harvest isn't coming in as I hoped. - Loopers or maggots? 115 00:11:07,800 --> 00:11:09,133 I just need more time, Selah, and then next season, I swear-- 116 00:11:09,133 --> 00:11:12,933 Next season? Of course, why not? 117 00:11:12,933 --> 00:11:16,100 Perhaps by then you just pay me back with my own cauliflower. 118 00:11:19,566 --> 00:11:20,600 Abraham. 119 00:11:29,133 --> 00:11:31,500 To what do we owe the pleasure? 120 00:11:31,500 --> 00:11:34,100 Abe and I were just discussing maggots. 121 00:11:34,100 --> 00:11:35,966 Maggots? 122 00:11:35,966 --> 00:11:37,466 Mrs. Strong, here, here! 123 00:11:41,800 --> 00:11:45,133 I hear they've been dethroned as Setauket's reigning pests. 124 00:11:45,133 --> 00:11:48,233 - Ahem. - Your rooms are ready, gentlemen. 125 00:11:48,233 --> 00:11:50,266 Well, I should be off, so... 126 00:11:50,266 --> 00:11:52,500 No, now, wait. 127 00:11:52,500 --> 00:11:54,000 We hardly see you anymore. 128 00:11:55,666 --> 00:11:58,966 How is Mary and Thomas? 129 00:11:58,966 --> 00:12:00,033 They're both well. 130 00:12:02,766 --> 00:12:05,233 - I really should-- - You should come for dinner 131 00:12:05,233 --> 00:12:07,866 at our house. The three of you. 132 00:12:07,866 --> 00:12:09,466 - Selah: Anna. - I fear that wouldn't feel right. 133 00:12:13,866 --> 00:12:17,800 I owe your husband a debt. 134 00:12:17,800 --> 00:12:19,266 I would be shamed for you to cook for us while I'm in arrears. 135 00:12:21,066 --> 00:12:22,200 I didn't know about this. 136 00:12:24,200 --> 00:12:27,233 Bloody news! Bloody news! 137 00:12:27,233 --> 00:12:30,433 "Where are the rebels now? 138 00:12:30,433 --> 00:12:33,466 To the brave Patriot commander 139 00:12:33,466 --> 00:12:36,600 on the eve of his retreat-- 140 00:12:36,600 --> 00:12:39,933 pardon, his charge into northern New Jersey." 141 00:12:39,933 --> 00:12:41,866 ( soldiers laughing ) 142 00:12:41,866 --> 00:12:44,566 "Pulled back from the line, a most propitious sign, 143 00:12:44,566 --> 00:12:46,800 for Mrs. Washington, that sow." 144 00:12:46,800 --> 00:12:50,933 ( laughing ) 145 00:12:50,933 --> 00:12:53,766 "Alas, before his return, dear Georgie must discern 146 00:12:53,766 --> 00:12:56,433 in what place he should sheathe his saber." 147 00:12:56,433 --> 00:12:58,500 ( laughing continues ) 148 00:12:58,500 --> 00:13:01,200 - Soldier: "But surely..." - Go upstairs. 149 00:13:01,200 --> 00:13:04,666 - Selah, don't. - "...the joke of it all is that his scabbard calls 150 00:13:04,666 --> 00:13:07,500 for any puff's sword he can stow." 151 00:13:07,500 --> 00:13:11,066 ( laughing, pounding ) 152 00:13:14,100 --> 00:13:14,833 Get out, Robeson. 153 00:13:17,200 --> 00:13:19,366 I'm sorry, did I offend 154 00:13:19,366 --> 00:13:21,633 your sensitive liberal puff cake? 155 00:13:21,633 --> 00:13:23,700 You offended my wife. Now, leave. 156 00:13:23,700 --> 00:13:27,633 Man: Come off it, man. 157 00:13:27,633 --> 00:13:31,066 We're celebrating your king's victory in New York. 158 00:13:31,066 --> 00:13:32,733 Robeson: Though we understand how that might upset 159 00:13:32,733 --> 00:13:34,700 a certain delegate to the Provincial Congress. 160 00:13:34,700 --> 00:13:35,666 - Drunk. - Whig. 161 00:13:43,266 --> 00:13:45,500 - You stupid-- - Anna, don't, don't, don't. 162 00:13:45,500 --> 00:13:47,300 ( glass shatters ) 163 00:13:47,300 --> 00:13:49,700 ( groans ) 164 00:13:49,700 --> 00:13:50,466 Soldier: Did he just hit Captain Joyce? 165 00:13:53,933 --> 00:13:55,166 ( glasses shatter ) 166 00:13:57,266 --> 00:13:58,900 ( groans ) 167 00:14:01,466 --> 00:14:03,200 Let me help you. Let me get that for you. 168 00:14:03,200 --> 00:14:05,766 - Out of my way. - Here, it's fine. 169 00:14:05,766 --> 00:14:07,633 - Out of my way. - Take your coat off. There you are, just-- 170 00:14:07,633 --> 00:14:09,933 - ( fabric rips ) - Ah! 171 00:14:09,933 --> 00:14:11,400 Release the captain, please. 172 00:14:15,100 --> 00:14:16,933 Of course. 173 00:14:16,933 --> 00:14:17,833 ( groans ) 174 00:14:20,166 --> 00:14:22,400 ( coughs ) 175 00:14:27,066 --> 00:14:28,400 ( glass shattering ) 176 00:14:31,866 --> 00:14:33,366 ( sawing ) 177 00:14:38,566 --> 00:14:40,666 Leave room for two nooses. 178 00:14:44,266 --> 00:14:46,300 Joyce: Court-martialed? 179 00:14:46,300 --> 00:14:49,666 Major, please. Show mercy. 180 00:14:49,666 --> 00:14:52,033 Law, order, 181 00:14:52,033 --> 00:14:55,100 authority. 182 00:14:55,100 --> 00:14:56,533 We are the beacon of authority 183 00:14:56,533 --> 00:14:58,433 in these colonies, Captain, 184 00:14:58,433 --> 00:15:00,533 and we bear the burden of that authority. 185 00:15:00,533 --> 00:15:03,400 Major-- 186 00:15:03,400 --> 00:15:06,800 "Because authority, though it err like others, 187 00:15:06,800 --> 00:15:09,900 hath yet a kind of medicine in itself 188 00:15:09,900 --> 00:15:13,433 that skins the vice o' the top." 189 00:15:13,433 --> 00:15:15,433 - Do you understand? - Is the major in? 190 00:15:15,433 --> 00:15:18,100 Wait here. 191 00:15:18,100 --> 00:15:20,866 Sir, this colonist has struck 192 00:15:20,866 --> 00:15:23,000 an officer of His Majesty's Royal Army. 193 00:15:23,000 --> 00:15:25,533 Now, once I testify-- 194 00:15:25,533 --> 00:15:27,500 - You will not be court-martialed here. - Oh. 195 00:15:27,500 --> 00:15:30,633 You will return to England, 196 00:15:30,633 --> 00:15:33,366 where you'll be cashiered directly upon arrival. 197 00:15:33,366 --> 00:15:34,400 Dismissed. 198 00:15:56,566 --> 00:15:58,666 I knew that you would come. 199 00:15:58,666 --> 00:16:00,366 I wish to offer my services, 200 00:16:00,366 --> 00:16:02,000 for whatever they may be worth. 201 00:16:02,000 --> 00:16:05,133 Mm, this is not a matter for the provincial court. 202 00:16:05,133 --> 00:16:08,666 One of my men was assaulted. 203 00:16:08,666 --> 00:16:10,533 - This must be redressed. - Without question. 204 00:16:10,533 --> 00:16:12,400 But by the looks of Captain Joyce just now, 205 00:16:12,400 --> 00:16:14,133 I can tell there's more to this story, 206 00:16:14,133 --> 00:16:16,500 and I thought I would shed light on a few facts 207 00:16:16,500 --> 00:16:19,066 in the service of clarity. 208 00:16:19,066 --> 00:16:21,900 It involves some social history of Setauket. 209 00:16:21,900 --> 00:16:24,133 Provincial ephemera 210 00:16:24,133 --> 00:16:25,900 and the passions of young people. 211 00:16:25,900 --> 00:16:27,300 Probably worthless. 212 00:16:27,300 --> 00:16:29,900 ( blows ) What history? 213 00:16:33,066 --> 00:16:37,266 Anna Strong, the wife of Selah Strong, 214 00:16:37,266 --> 00:16:41,666 was engaged three years ago to Abraham Woodhull. 215 00:16:41,666 --> 00:16:43,666 You mean Abraham, your son. 216 00:16:43,666 --> 00:16:45,800 Yes, they were childhood friends, you see, 217 00:16:45,800 --> 00:16:48,866 and our families shared friendship 218 00:16:48,866 --> 00:16:53,133 until her father's patriot politics drove us to disagreement. 219 00:16:53,133 --> 00:16:56,633 Anna, unfortunately, took her father's views to heart 220 00:16:56,633 --> 00:17:00,100 and so broke the heart of my son, 221 00:17:00,100 --> 00:17:01,066 who was raised to love the law above all else. 222 00:17:04,733 --> 00:17:06,766 "Love will not be spurred to what it loathes." 223 00:17:09,800 --> 00:17:11,166 So, why, then, did he rush to the aid of her husband, 224 00:17:11,166 --> 00:17:14,666 a suspected patriot? 225 00:17:14,666 --> 00:17:17,500 Abraham has a dreamer's heart, 226 00:17:17,500 --> 00:17:20,033 a romantic heart, 227 00:17:20,033 --> 00:17:23,300 his mother's heart, if truth be told. 228 00:17:23,300 --> 00:17:25,800 And he keeps room there for Anna 229 00:17:25,800 --> 00:17:30,066 in spite of her betrayal. 230 00:17:30,066 --> 00:17:32,466 "Alas, that love, 231 00:17:32,466 --> 00:17:36,066 so gentle in his view..." 232 00:17:36,066 --> 00:17:38,533 Both: "...should be so tyrannous and rough in proof." 233 00:17:47,033 --> 00:17:48,800 ( panting ) 234 00:17:53,366 --> 00:17:55,300 Evening, Woodhull. 235 00:17:55,300 --> 00:17:56,533 What are you doing? 236 00:17:56,533 --> 00:17:58,100 ( slices rope ) 237 00:18:00,266 --> 00:18:02,066 Where are you taking Selah? 238 00:18:02,066 --> 00:18:04,400 It's past curfew. Run home to your father. 239 00:18:08,566 --> 00:18:11,566 ( thunder crashing ) 240 00:18:17,200 --> 00:18:19,400 - ( rain pattering ) - ( thunder crashing ) 241 00:18:30,700 --> 00:18:32,333 ( door opens ) 242 00:18:32,333 --> 00:18:35,166 ( panting ) 243 00:18:35,166 --> 00:18:36,033 ( door closes ) 244 00:18:40,433 --> 00:18:42,066 - Let me see you. - I'm fine. 245 00:18:42,066 --> 00:18:43,366 Just a few bumps, that's all. 246 00:18:43,366 --> 00:18:46,166 ( winces ) Ah, ah. 247 00:18:46,166 --> 00:18:47,600 How did this happen? Why would you even go to that place? 248 00:18:47,600 --> 00:18:49,866 Mary, Mary. 249 00:18:49,866 --> 00:18:51,866 I'm fine. I'm home. 250 00:18:54,900 --> 00:18:57,133 I went down the tavern for a drink, is all. 251 00:18:57,133 --> 00:19:00,033 Lord knows I could do with another one. ( winces ) 252 00:19:00,033 --> 00:19:01,433 - Eat something first. - Yeah, yeah. 253 00:19:15,166 --> 00:19:16,833 ( groans ) 254 00:19:22,533 --> 00:19:24,766 Is that one of mine? 255 00:19:24,766 --> 00:19:26,533 They were your brother's before they were yours. 256 00:19:26,533 --> 00:19:27,866 I thought you wouldn't mind if I brought one 257 00:19:27,866 --> 00:19:30,600 for my little soldier here. 258 00:19:30,600 --> 00:19:33,033 I don't know what Major Hewlett told you 259 00:19:33,033 --> 00:19:35,666 or what was said to him, but the fault with this lies with-- 260 00:19:35,666 --> 00:19:38,266 - Selah Strong. - With John Robeson. 261 00:19:38,266 --> 00:19:41,366 He was the one who started the fight. 262 00:19:41,366 --> 00:19:44,133 And Captain Joyce, who was well into his cup, 263 00:19:44,133 --> 00:19:45,966 slipped and cut his hand on one. That is all. 264 00:19:45,966 --> 00:19:47,666 I doubt that's how he'll testify, 265 00:19:47,666 --> 00:19:48,833 so be glad that testimony won't name you. 266 00:19:51,600 --> 00:19:52,533 Abraham... 267 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 why did you take money from that man? 268 00:19:58,833 --> 00:20:01,033 I warned you about Selah Strong. 269 00:20:01,033 --> 00:20:05,433 - He's choleric by nature. - ( Thomas crying ) 270 00:20:05,433 --> 00:20:07,966 You should've come to me if you needed specie or credit. 271 00:20:07,966 --> 00:20:09,900 I have contacts on New York Island 272 00:20:09,900 --> 00:20:12,133 who'd buy my hogs at twice the market value. 273 00:20:12,133 --> 00:20:14,366 All I need is someone to run them into the city. 274 00:20:14,366 --> 00:20:16,900 Sprout, let me give you a little piece of advice 275 00:20:16,900 --> 00:20:19,800 that my father here gave to me once. 276 00:20:19,800 --> 00:20:22,400 "Neither a lender nor a borrower be." 277 00:20:22,400 --> 00:20:23,233 You wouldn't have borrowed. You would have worked. 278 00:20:23,233 --> 00:20:24,266 ( Thomas crying ) 279 00:20:27,666 --> 00:20:30,000 Good boy. Shh. 280 00:20:30,000 --> 00:20:31,500 Good boy. 281 00:20:31,500 --> 00:20:32,600 Good night. 282 00:20:40,366 --> 00:20:42,466 ( sighs ) 283 00:20:42,466 --> 00:20:43,633 ( winces ) Let's have it. 284 00:20:55,533 --> 00:20:56,833 I'll speak plain now. 285 00:20:59,900 --> 00:21:02,366 You have responsibilities to more than this farm, 286 00:21:02,366 --> 00:21:04,233 to more than yourself. 287 00:21:04,233 --> 00:21:08,566 - But, Father, I-- - Legacy is everything. 288 00:21:08,566 --> 00:21:12,666 If you wish to preserve ours, then stay away from those 289 00:21:12,666 --> 00:21:15,566 who've already chosen to sully theirs. 290 00:21:15,566 --> 00:21:18,833 The Smiths, the Strongs, the Tallmadges-- 291 00:21:18,833 --> 00:21:20,066 they chose the wrong side. 292 00:21:21,833 --> 00:21:22,733 I wasn't taking sides. 293 00:21:27,233 --> 00:21:29,533 I was just trying to do right. 294 00:21:29,533 --> 00:21:31,833 Try harder. 295 00:21:34,566 --> 00:21:35,333 And think on my offer. 296 00:21:37,400 --> 00:21:38,766 Good night. 297 00:21:42,833 --> 00:21:45,800 ( door opens, closes ) 298 00:21:47,766 --> 00:21:50,266 ( rain pattering ) 299 00:21:56,200 --> 00:21:59,233 ( shivering ) 300 00:21:59,233 --> 00:22:00,800 - Who's that? Who's there? - It's me, it's me. 301 00:22:00,800 --> 00:22:03,333 What are you doing? There's a sentry. 302 00:22:03,333 --> 00:22:06,133 He's staying dry for now. Shh, shh. 303 00:22:06,133 --> 00:22:08,600 We don't have much time, all right, so please listen well. 304 00:22:08,600 --> 00:22:10,933 They are planning to charge you with insurrection. 305 00:22:10,933 --> 00:22:13,000 I struck a redcoat, that's all that matters. 306 00:22:13,000 --> 00:22:15,266 No, no, not if you plead guilty to the first charge. 307 00:22:15,266 --> 00:22:18,200 Look, everyone knows that Joyce is a drunkard. 308 00:22:18,200 --> 00:22:21,333 They don't want to hang anyone in Setauket, not in secure territory. 309 00:22:21,333 --> 00:22:25,066 They're gonna send you instead to the Jersey. 310 00:22:25,066 --> 00:22:28,266 - Prison ship? - Where you have friends. 311 00:22:28,266 --> 00:22:30,833 You know others who have gone and others who have gotten out. 312 00:22:30,833 --> 00:22:34,766 - If you bribe someone-- - Is that why you came here? To tell me this? 313 00:22:34,766 --> 00:22:36,766 No, I came here to warn you. 314 00:22:36,766 --> 00:22:38,833 And to have me forgive your debt, no doubt. 315 00:22:38,833 --> 00:22:40,366 No, I said I'd repay my debt in full. 316 00:22:40,366 --> 00:22:41,333 I promised you that. 317 00:22:44,100 --> 00:22:46,600 I'll make you a new deal. 318 00:22:46,600 --> 00:22:47,766 What? 319 00:22:51,466 --> 00:22:52,833 Take care of her for me. 320 00:23:00,600 --> 00:23:02,900 She'll be all alone to run our house and the tavern. 321 00:23:08,100 --> 00:23:11,766 You take care of Anna while I'm gone 322 00:23:11,766 --> 00:23:13,933 and I will forgive you your debt. 323 00:23:13,933 --> 00:23:15,100 I don't need your forgiveness. 324 00:23:20,166 --> 00:23:21,966 You are her husband, Selah. 325 00:23:24,833 --> 00:23:26,400 And I'm going to repay my debt. 326 00:23:29,466 --> 00:23:33,133 ( shivering ) 327 00:23:33,133 --> 00:23:36,033 "Turpin Hero" playing 328 00:23:36,033 --> 00:23:38,833 ♪ On Hounslow Heath as I rode on ♪ 329 00:23:38,833 --> 00:23:41,000 - ♪ I spied a lawyer riding before... ♪ - ( grunts ) 330 00:23:41,000 --> 00:23:43,566 ♪ "Kind sir, aren't you afraid ♪ 331 00:23:43,566 --> 00:23:46,000 ♪ Of Turpin, that mischievous blade?"♪ 332 00:23:46,000 --> 00:23:48,700 ♪ Oh, rare Turpin hero 333 00:23:48,700 --> 00:23:53,333 ♪ Oh, rare Turpin, oh 334 00:23:53,333 --> 00:23:55,533 ♪ Said Turpin, "He'll ne'er find me here ♪ 335 00:23:55,533 --> 00:23:58,633 ♪ I hid my money in my boot" ♪ 336 00:23:58,633 --> 00:24:00,466 ♪ The lawyer says, "No one can find ♪ 337 00:24:00,466 --> 00:24:03,033 ♪ I hid my gold in my cape behind" ♪ 338 00:24:03,033 --> 00:24:05,933 ♪ Oh, rare Turpin hero 339 00:24:05,933 --> 00:24:10,400 ♪ Oh, rare Turpin, oh 340 00:24:10,400 --> 00:24:12,766 ♪ As they were riding past the mill ♪ 341 00:24:12,766 --> 00:24:15,366 ♪ Turpin commands him to stand still ♪ 342 00:24:15,366 --> 00:24:18,100 ♪ Said, "Your cloak, I must get on ♪ 343 00:24:18,100 --> 00:24:20,600 ♪ My mare, she needs a saddle cloth ♪ 344 00:24:20,600 --> 00:24:23,200 ♪ Oh, rare, Turpin hero 345 00:24:23,200 --> 00:24:25,333 ♪ Oh, rare Turpin, oh. 346 00:24:54,866 --> 00:24:56,066 Major Rogers. 347 00:25:02,333 --> 00:25:03,300 There's a package waiting for you in the storehouse. 348 00:25:23,300 --> 00:25:25,133 ( crunches ) 349 00:25:28,066 --> 00:25:28,866 ( apple thuds ) 350 00:25:39,900 --> 00:25:43,066 This is all very secret. 351 00:25:43,066 --> 00:25:46,433 This is war. You never know who's listening. 352 00:25:46,433 --> 00:25:48,766 Some intelligence for you, John. 353 00:25:48,766 --> 00:25:51,533 England controls the harbor, 354 00:25:51,533 --> 00:25:53,966 a bunch of blokes in red out there, 355 00:25:53,966 --> 00:25:55,300 big navy behind 'em. 356 00:25:58,433 --> 00:26:00,233 Thank you. 357 00:26:00,233 --> 00:26:02,566 This is why you're worth every penny, 358 00:26:02,566 --> 00:26:05,366 no matter what General Clinton says. 359 00:26:05,366 --> 00:26:08,633 - Oh, what's that? - A test. 360 00:26:08,633 --> 00:26:10,966 Not for me. 361 00:26:10,966 --> 00:26:13,366 For my source within the rebel camp. 362 00:26:13,366 --> 00:26:15,966 It's the location of a secret store in Connecticut, 363 00:26:15,966 --> 00:26:19,066 a safe house. 364 00:26:19,066 --> 00:26:21,000 We want you to give it the treatment 365 00:26:21,000 --> 00:26:21,933 you gave the Continental Dragoons. 366 00:26:21,933 --> 00:26:24,333 Scraps. 367 00:26:24,333 --> 00:26:26,700 Feed it to your Regulars. 368 00:26:26,700 --> 00:26:29,366 If the intelligence continues to prove true, 369 00:26:29,366 --> 00:26:31,033 I can trust his word on targets with higher value... 370 00:26:33,500 --> 00:26:35,166 - ( tinkling ) - ...like Washington. 371 00:26:39,500 --> 00:26:41,366 Who is this mythical source of yours, John? 372 00:26:43,400 --> 00:26:44,933 Someone I know? 373 00:26:47,033 --> 00:26:48,066 You won't do it? 374 00:26:53,333 --> 00:26:55,133 - For double, we will. - ( chuckling ) 375 00:26:55,133 --> 00:26:57,833 Recompense for the last test. 376 00:26:57,833 --> 00:27:00,366 Recompense? You lost one man. 377 00:27:02,400 --> 00:27:04,566 And a coat. 378 00:27:04,566 --> 00:27:06,300 And a bonnet. 379 00:27:18,166 --> 00:27:21,233 ( grunts ) 380 00:27:21,233 --> 00:27:24,433 ( frogs croaking ) 381 00:27:40,900 --> 00:27:42,933 - ( click ) - Hello? 382 00:27:44,400 --> 00:27:47,500 ( gasps ) 383 00:27:47,500 --> 00:27:49,133 - Don't bloody move. - Wait, wait. 384 00:27:49,133 --> 00:27:51,300 I only came here to trade. 385 00:27:51,300 --> 00:27:53,533 I've got cabbage. Fresh cabbage, four bushel. 386 00:27:53,533 --> 00:27:57,700 Four bushel? You got nothing I want, Woody. 387 00:27:57,700 --> 00:28:00,166 - Woody? - Yeah. 388 00:28:00,166 --> 00:28:02,566 - Caleb! - ( laughs ) 389 00:28:02,566 --> 00:28:04,933 Let me look at that boy. Look at that face. 390 00:28:04,933 --> 00:28:07,666 - Caleb Brewster. - ( laughs ) 391 00:28:07,666 --> 00:28:10,900 Right, I was hoping to see someone I knew come across. 392 00:28:10,900 --> 00:28:14,466 But this privateer here, this pirate of produce... 393 00:28:14,466 --> 00:28:16,533 - Come here! ( grunts ) - ...this Viking of vegetables! 394 00:28:16,533 --> 00:28:17,933 ( laughing ) 395 00:28:17,933 --> 00:28:20,033 Vintage Brewster. 396 00:28:23,400 --> 00:28:25,566 - What's Greenland like? - Greenland? 397 00:28:25,566 --> 00:28:27,100 - Yeah. - It ain't green. 398 00:28:27,100 --> 00:28:29,866 - Oh. - Aye. 399 00:28:29,866 --> 00:28:30,733 Well, it's right up your alley, though, isn't it, Caleb? 400 00:28:30,733 --> 00:28:33,300 - Aye. - Harpoons and darkness 401 00:28:33,300 --> 00:28:35,800 and vomiting seamen in boats and all that stuff. 402 00:28:35,800 --> 00:28:38,066 And more lucre than you've ever seen, farm boy. 403 00:28:38,066 --> 00:28:40,633 Outside this black market, of course. 404 00:28:40,633 --> 00:28:43,700 Where else am I gonna trade this finest cask of Madeira 405 00:28:43,700 --> 00:28:47,366 for a head of Setauket cabbage? 406 00:28:47,366 --> 00:28:49,000 All because of those poor souls in the Bowery 407 00:28:49,000 --> 00:28:50,900 can't get no healthy greens. 408 00:28:50,900 --> 00:28:52,700 And those across the Hudson 409 00:28:52,700 --> 00:28:56,300 can't get no decent box of tea. 410 00:28:56,300 --> 00:28:58,100 I never said I was trading for tea. 411 00:29:00,366 --> 00:29:02,966 I do have silk, though, from Cathay. 412 00:29:02,966 --> 00:29:05,300 Pounds, Caleb. 413 00:29:05,300 --> 00:29:07,266 My haul there, it's worth 20. 414 00:29:07,266 --> 00:29:10,300 ( laughs ) 415 00:29:10,300 --> 00:29:11,900 I'll pay you double that in Continental dollars. 416 00:29:11,900 --> 00:29:14,066 ( scoffs ) No, you're fine. 417 00:29:14,066 --> 00:29:15,633 I've already wiped my **** today. Thanks, Caleb. 418 00:29:15,633 --> 00:29:17,766 Now I gotta be heading back. 419 00:29:17,766 --> 00:29:18,766 - Yeah? - Yeah. 420 00:29:21,966 --> 00:29:24,700 You're in such a hurry to leave your old friend, huh? 421 00:29:24,700 --> 00:29:28,333 Who knows when we'll see each other again? 422 00:29:28,333 --> 00:29:32,733 You know I can't show my face back home. 423 00:29:32,733 --> 00:29:35,700 You know, I hear that they tore out the pulpit 424 00:29:35,700 --> 00:29:37,266 from Reverend Tallmadge's church. 425 00:29:37,266 --> 00:29:39,866 Ripped out the pews, made it into barracks. 426 00:29:39,866 --> 00:29:40,666 Is that true? 427 00:29:46,466 --> 00:29:47,533 How many are stationed there? 428 00:29:51,233 --> 00:29:54,033 Look, I just keep my eye on my crop, mostly. 429 00:29:54,033 --> 00:29:55,633 When you're not smuggling it. 430 00:29:55,633 --> 00:29:56,666 No, this was a onetime deal. 431 00:29:56,666 --> 00:29:59,933 Onetime? 432 00:29:59,933 --> 00:30:01,433 You won't see my face again until the war is over. 433 00:30:09,500 --> 00:30:11,233 ( inhales sharply ) 434 00:30:11,233 --> 00:30:14,033 ( sighs ) 435 00:30:14,033 --> 00:30:16,100 All right, 12 and that silk. 436 00:30:30,566 --> 00:30:32,200 ( muffled ) Mrs. Strong. 437 00:30:33,700 --> 00:30:35,933 Mrs. Strong. 438 00:30:35,933 --> 00:30:37,133 You all right? 439 00:30:40,000 --> 00:30:42,600 I'm sorry, Lieutenant. I didn't hear you. 440 00:30:42,600 --> 00:30:45,266 Captain. 441 00:30:45,266 --> 00:30:46,733 I purchased Captain Joyce's commission 442 00:30:46,733 --> 00:30:48,566 in the wake of his death. 443 00:30:48,566 --> 00:30:51,800 Death? 444 00:30:51,800 --> 00:30:54,733 His body was found this morning in a field with his throat slit. 445 00:30:54,733 --> 00:30:56,933 You haven't heard? 446 00:30:56,933 --> 00:31:00,000 No, I... 447 00:31:00,000 --> 00:31:01,266 I've been at home. 448 00:31:03,433 --> 00:31:04,933 Have you seen Abraham Woodhull? 449 00:31:04,933 --> 00:31:09,333 What? No. 450 00:31:09,333 --> 00:31:11,300 Why are you asking me this? 451 00:31:11,300 --> 00:31:13,666 An officer in His Majesty's Army is dead 452 00:31:13,666 --> 00:31:15,200 following an altercation with your husband 453 00:31:15,200 --> 00:31:17,566 and with Mr. Woodhull. 454 00:31:17,566 --> 00:31:20,166 Now, your husband has been shipped off to prison 455 00:31:20,166 --> 00:31:22,266 and Mr. Woodhull is nowhere to be found. 456 00:31:22,266 --> 00:31:24,166 ( breathing heavily ) 457 00:31:29,333 --> 00:31:30,866 I meant no-- 458 00:31:32,766 --> 00:31:34,166 Wait. 459 00:31:36,533 --> 00:31:38,500 Accept my apology. 460 00:31:42,566 --> 00:31:43,800 I know how you must feel... 461 00:31:45,933 --> 00:31:48,166 with your husband gone, 462 00:31:48,166 --> 00:31:49,900 in your house alone. 463 00:31:52,666 --> 00:31:54,533 I can only imagine your distress. 464 00:31:57,766 --> 00:32:01,566 You need someone to protect you. 465 00:32:01,566 --> 00:32:05,633 Captain, I beg you, if you are a gentleman, 466 00:32:05,633 --> 00:32:07,566 let me attend to my house in peace. 467 00:32:10,900 --> 00:32:12,866 Thank you. 468 00:32:12,866 --> 00:32:15,966 I shall have my laundry ready by week's end. 469 00:32:15,966 --> 00:32:19,600 This is my house, too. 470 00:32:19,600 --> 00:32:22,933 I'm to be quartered here by order of Major Hewlett. 471 00:32:22,933 --> 00:32:24,866 I've already chosen which room. 472 00:32:34,633 --> 00:32:37,333 ( insects chirping ) 473 00:33:08,900 --> 00:33:10,933 ( snoring ) 474 00:33:25,833 --> 00:33:27,300 - ( gunshot ) - ( gasps ) 475 00:33:30,900 --> 00:33:32,900 I'm not armed. Not armed. 476 00:33:32,900 --> 00:33:34,733 Identify yourself. 477 00:33:34,733 --> 00:33:37,500 Abraham Woodhull, from Setauket. 478 00:33:40,833 --> 00:33:43,033 - Nice night for a sail, Woodhull? - I thought so, yeah. 479 00:33:43,033 --> 00:33:44,366 What's under the tarp? 480 00:33:49,500 --> 00:33:51,300 Could I maybe interest you gentlemen in a nice bolt of silk? 481 00:33:54,266 --> 00:33:57,100 You're under arrest by order of the Continental Congress. 482 00:33:57,100 --> 00:34:00,266 - Charge is illegal trade. - Wait! Wait! 483 00:34:00,266 --> 00:34:03,833 ( muffled yelling ) 484 00:34:03,833 --> 00:34:05,333 You're not just a smuggler, are you? 485 00:34:05,333 --> 00:34:08,266 ( coughing, gasping ) 486 00:34:08,266 --> 00:34:10,900 ( muffled yelling ) 487 00:34:10,900 --> 00:34:13,433 - ( water dripping ) - ( Abe coughing ) 488 00:34:13,433 --> 00:34:16,533 Enough! That's enough. 489 00:34:19,200 --> 00:34:21,600 ( gasping ) 490 00:34:21,600 --> 00:34:24,933 I know him. He's not a spy. 491 00:34:24,933 --> 00:34:28,600 ( Abe coughing ) 492 00:34:28,600 --> 00:34:31,133 Your name came through on a dispatch, Mr. Woodhull. 493 00:34:31,133 --> 00:34:34,133 Ben? 494 00:34:34,133 --> 00:34:36,833 Tallmadge, is that you? 495 00:34:36,833 --> 00:34:37,966 I set out from camp immediately. 496 00:34:44,000 --> 00:34:46,466 It is you. It is you, thank God. 497 00:34:46,466 --> 00:34:47,900 Thank God. 498 00:34:50,933 --> 00:34:53,466 Ben, can you get me out of here? 499 00:34:53,466 --> 00:34:55,166 Of course you can. Look at you. 500 00:34:55,166 --> 00:34:58,033 - All right, just slow down. - Look at you. 501 00:34:58,033 --> 00:35:01,033 Ben, you know me. I'm no smuggler. 502 00:35:01,033 --> 00:35:03,900 - This is the first time... - I know that, I know. 503 00:35:03,900 --> 00:35:06,600 - ...I've ever even attempted-- - I told them that you were a man of integrity 504 00:35:06,600 --> 00:35:08,200 and that you'd make every effort to cooperate. 505 00:35:08,200 --> 00:35:10,433 Thank you. 506 00:35:10,433 --> 00:35:12,533 Cooperate? 507 00:35:12,533 --> 00:35:14,633 They need to know who your contact was, 508 00:35:14,633 --> 00:35:15,700 to make sure you weren't giving aid to the enemy. 509 00:35:19,900 --> 00:35:22,166 - Ben, who is the enemy? - I told them that you would never do something like that. 510 00:35:22,166 --> 00:35:24,800 Come on, Ben, you know both sides close an eye to this trade. 511 00:35:24,800 --> 00:35:27,366 Trust me, the enemy did not benefit here. 512 00:35:27,366 --> 00:35:31,400 I do, I do trust you, Abe, and I can get you out, 513 00:35:31,400 --> 00:35:32,733 but you have to tell me who your contact was at Frog's Point. 514 00:35:37,500 --> 00:35:38,766 What's your true purpose here? 515 00:35:42,100 --> 00:35:44,733 You didn't ride all this way just to get me out of trouble. 516 00:35:44,733 --> 00:35:48,733 This is a pardon for your release 517 00:35:48,733 --> 00:35:50,466 signed by Governor Trumbull. 518 00:35:50,466 --> 00:35:51,933 whom I convinced you were a friend. 519 00:35:51,933 --> 00:35:54,066 Yeah... 520 00:35:54,066 --> 00:35:55,700 if I tell you who I traded with. 521 00:35:55,700 --> 00:35:57,200 Look, this shouldn't be a negotiation. 522 00:35:57,200 --> 00:35:58,700 Well, good, because I'm not giving the name 523 00:35:58,700 --> 00:36:01,000 of someone who's just trying to get by 524 00:36:01,000 --> 00:36:04,133 and who doesn't deserve to be thrown in this hell 525 00:36:04,133 --> 00:36:05,966 by the same Congress that declares for our freedom. 526 00:36:05,966 --> 00:36:07,633 I won't do it. 527 00:36:19,866 --> 00:36:23,233 Why are you really here? 528 00:36:23,233 --> 00:36:26,466 As I said, I have a permit signed by the governor for you to return home. 529 00:36:26,466 --> 00:36:28,100 He signed it after receiving word 530 00:36:28,100 --> 00:36:30,700 from General Washington himself. 531 00:36:30,700 --> 00:36:34,466 - What in the-- - ( chatting ) 532 00:36:34,466 --> 00:36:37,033 Look, we're of a mind 533 00:36:37,033 --> 00:36:39,866 that if you can smuggle cabbage, 534 00:36:39,866 --> 00:36:42,700 you can smuggle something more valuable-- 535 00:36:42,700 --> 00:36:45,333 information. 536 00:36:45,333 --> 00:36:48,033 - You've come to enlist me? - To recruit you. 537 00:36:48,033 --> 00:36:51,633 ( chuckles ) 538 00:36:51,633 --> 00:36:54,766 Abe, Congress does a lot more than just declare for your freedom. 539 00:36:54,766 --> 00:36:57,733 They fight for it. I fight for it. Men die for it. 540 00:36:57,733 --> 00:36:59,066 Well, I don't ask anyone to fight for me. 541 00:36:59,066 --> 00:37:00,866 I'm asking you. 542 00:37:02,966 --> 00:37:05,366 Come on, we grew up together, Abe, 543 00:37:05,366 --> 00:37:07,800 and I remember who you are, even if you've forgotten. 544 00:37:07,800 --> 00:37:09,500 All I ask is that you fight for what you believe in. 545 00:37:14,266 --> 00:37:16,100 I don't know what information I could possibly-- 546 00:37:16,100 --> 00:37:18,633 Military-- number of men, number of cannons, 547 00:37:18,633 --> 00:37:20,466 naval transports, whether they're moving, 548 00:37:20,466 --> 00:37:22,733 if so, where, what arrivals-- 549 00:37:22,733 --> 00:37:24,133 Ben, do you realize what you're asking me? 550 00:37:24,133 --> 00:37:26,266 You won't have to risk crossing the Belt again. 551 00:37:26,266 --> 00:37:27,866 Instead, you'll signal for a courier. 552 00:37:27,866 --> 00:37:29,033 I have a system all worked out. 553 00:37:33,300 --> 00:37:36,233 Well, have you worked out how to explain my absence? 554 00:37:36,233 --> 00:37:37,533 I was supposed to be back yesterday. 555 00:37:37,533 --> 00:37:40,100 Use the truth. 556 00:37:40,100 --> 00:37:41,700 You were on the black market. 557 00:37:41,700 --> 00:37:42,000 Both sides close an eye to that trade. 558 00:37:48,266 --> 00:37:50,133 Well, I shall need proof of that. 559 00:37:50,133 --> 00:37:51,266 The silk... 560 00:37:54,366 --> 00:37:55,733 and the £12. 561 00:37:55,733 --> 00:37:56,933 ( scoffs ) 562 00:38:03,933 --> 00:38:05,200 ( coins jingle ) 563 00:38:08,100 --> 00:38:09,133 So, that's it? 564 00:38:12,166 --> 00:38:13,300 You're free. 565 00:38:22,933 --> 00:38:23,900 ( water sloshing ) 566 00:38:57,600 --> 00:38:59,066 All right. 567 00:38:59,066 --> 00:39:02,133 ( breathing heavily ) 568 00:39:02,133 --> 00:39:02,866 ( shouts ) 569 00:39:11,200 --> 00:39:13,600 ( groans ) 570 00:39:13,600 --> 00:39:16,300 Robeson, over here! 571 00:39:16,300 --> 00:39:18,100 Robeson, I need help! 572 00:39:18,100 --> 00:39:19,833 ( groans ) 573 00:39:31,866 --> 00:39:34,800 ( panting ) 574 00:39:48,166 --> 00:39:50,166 There! 575 00:39:50,166 --> 00:39:51,800 Soldier: Stand still! 576 00:39:51,800 --> 00:39:55,000 Wait, no. No, no, wait, wait. 577 00:39:55,000 --> 00:39:55,666 Wait, no, no. Wait, you've got the wrong-- 578 00:39:55,666 --> 00:39:57,766 ( groans ) 579 00:39:57,766 --> 00:39:59,800 I've been mugged. 580 00:39:59,800 --> 00:40:01,033 And now you'll be hanged. 581 00:40:13,833 --> 00:40:16,666 We found him wandering. Looks like he's been in a fight. 582 00:40:16,666 --> 00:40:18,333 Abraham, where have you been? 583 00:40:18,333 --> 00:40:19,733 I've been looking all over for you. 584 00:40:19,733 --> 00:40:20,933 We'll ask the questions, Judge. 585 00:40:20,933 --> 00:40:23,200 I willask the questions. 586 00:40:23,200 --> 00:40:25,833 Captain Joyce was found murdered this Tuesday morning, 587 00:40:25,833 --> 00:40:27,833 and you have been missing since-- since-- 588 00:40:27,833 --> 00:40:30,966 Since Monday evening when he was released. 589 00:40:30,966 --> 00:40:33,266 ( panting ) Captain Joyce is dead? 590 00:40:33,266 --> 00:40:34,700 Where were you? 591 00:40:38,733 --> 00:40:42,200 I was with the enemy, sir. 592 00:40:42,200 --> 00:40:45,333 I set out early Tuesday with a cargo of cabbage from my field. 593 00:40:48,133 --> 00:40:50,800 My aim was to barter it on the London Trade. 594 00:40:50,800 --> 00:40:54,066 And I did so for £12 sterling and a bundle of silk. 595 00:40:54,066 --> 00:40:56,800 On my return home that night, 596 00:40:56,800 --> 00:41:00,400 I was overtaken by a brig sloop just off the coast. 597 00:41:00,400 --> 00:41:03,766 The crew claimed that I'd defied the authority of Congress 598 00:41:03,766 --> 00:41:06,166 and their justice was to rob me 599 00:41:06,166 --> 00:41:08,300 and beat me and throw me overboard, sir. 600 00:41:08,300 --> 00:41:10,066 It seems like they also robbed you of any proof 601 00:41:10,066 --> 00:41:11,766 of your tragic tale. 602 00:41:17,933 --> 00:41:18,933 I concealed it before they boarded my scow. 603 00:41:21,900 --> 00:41:25,400 - The money they took. - Damn bloody fool! 604 00:41:25,400 --> 00:41:28,000 Given to greed and deserved what you got. 605 00:41:28,000 --> 00:41:31,366 Sir, marked dispatch just arrived for you. 606 00:41:31,366 --> 00:41:34,100 Did you note the identity of the assailants? 607 00:41:34,100 --> 00:41:36,566 I know some of them, sir, but it was very dark-- 608 00:41:36,566 --> 00:41:39,266 Smuggling is a crime, and you will answer for it, 609 00:41:39,266 --> 00:41:41,000 but more pressing are the activities of these privateers. 610 00:41:41,000 --> 00:41:44,133 Major... ( whispers ) 611 00:41:44,133 --> 00:41:47,166 Yes, return to your home, see to your family, 612 00:41:47,166 --> 00:41:49,200 and then report to your father's at 7:00, 613 00:41:49,200 --> 00:41:51,000 and there we'll discuss names and other details. 614 00:41:51,000 --> 00:41:53,466 Captain, escort Mr. Woodhull from the fort 615 00:41:53,466 --> 00:41:55,266 unmolested. 616 00:41:55,266 --> 00:41:56,466 Yes, sir. 617 00:42:16,533 --> 00:42:18,333 Just because you confessed to smuggling 618 00:42:18,333 --> 00:42:20,800 doesn't give you an alibi for Joyce. 619 00:42:20,800 --> 00:42:23,233 I've never killed anyone. 620 00:42:23,233 --> 00:42:26,500 I have. Plenty just like you. 621 00:42:26,500 --> 00:42:27,966 You may have fooled the major, but not me. 622 00:42:34,866 --> 00:42:36,366 Travel safe! 623 00:43:07,400 --> 00:43:09,800 ( gasps ) 624 00:43:09,800 --> 00:43:11,133 What are you doing here? 625 00:43:11,133 --> 00:43:13,200 Giving you this. 626 00:43:13,200 --> 00:43:15,166 It's what I owe Selah. 627 00:43:15,166 --> 00:43:15,866 You can use it to buy his parole. 628 00:43:18,200 --> 00:43:20,400 - What happened? - I have to go. 629 00:43:20,400 --> 00:43:23,500 Wait, wait, I can't take this. 630 00:43:23,500 --> 00:43:24,766 - Why not? - I can't take this. 631 00:43:24,766 --> 00:43:26,000 - Why? - He'll find it. 632 00:43:26,000 --> 00:43:27,300 Who? 633 00:43:31,766 --> 00:43:33,566 Simcoe. 634 00:43:33,566 --> 00:43:36,933 The Welshman. 635 00:43:36,933 --> 00:43:39,833 - The one who put a pistol to your head. - Yeah. I know of him. 636 00:43:39,833 --> 00:43:42,833 - He's being billeted here and-- - What's he done to you? 637 00:43:42,833 --> 00:43:44,033 - Has he touched you? - He-- 638 00:43:48,100 --> 00:43:51,766 I hear him outside my door at night. 639 00:43:51,766 --> 00:43:54,766 And he's been in my room when I haven't, I'm certain of it. 640 00:43:54,766 --> 00:43:56,600 And if he finds I'm hiding silver you took off a dead soldier-- 641 00:43:56,600 --> 00:43:59,266 Wait, what? 642 00:43:59,266 --> 00:44:00,533 You think I killed Captain Joyce? 643 00:44:00,533 --> 00:44:02,700 You believe that? 644 00:44:02,700 --> 00:44:04,200 You know me. I didn't kill anyone. 645 00:44:08,100 --> 00:44:10,633 What soldier do you know of that carries £12 sterling on his person? 646 00:44:10,633 --> 00:44:12,800 - Tell me that. - None. 647 00:44:12,800 --> 00:44:14,633 And no farmer, either. Where did you get it? 648 00:44:14,633 --> 00:44:16,333 - ( door creaks ) - Come here, come here. 649 00:44:20,100 --> 00:44:23,666 Look, I had to trade some goods. 650 00:44:23,666 --> 00:44:25,433 Caleb Brewster is running a shop out of his whale boat on Devil's Belt. 651 00:44:25,433 --> 00:44:28,200 - I had to trade with him. - Caleb? 652 00:44:28,200 --> 00:44:29,866 You saw him? How is he? 653 00:44:29,866 --> 00:44:31,966 He's the same as ever. 654 00:44:31,966 --> 00:44:34,066 He's unshaven, he's insane. 655 00:44:34,066 --> 00:44:37,033 ( chuckles ) 656 00:44:37,033 --> 00:44:39,100 I saw Ben Tallmadge, too. 657 00:44:39,100 --> 00:44:41,566 What? You saw him? 658 00:44:41,566 --> 00:44:43,500 - They were together? - No, no. 659 00:44:43,500 --> 00:44:45,500 Ben is a-- 660 00:44:45,500 --> 00:44:47,966 he's a Connecticut Dragoon now. 661 00:44:47,966 --> 00:44:49,300 He's got a shiny helmet and all. 662 00:44:52,200 --> 00:44:55,333 He tried to recruit me for a secret mission. 663 00:44:55,333 --> 00:44:56,833 - Against the British? - Don't worry, I won't do it. 664 00:44:56,833 --> 00:44:58,500 Why not? 665 00:45:02,133 --> 00:45:03,500 What are you waiting for? 666 00:45:06,533 --> 00:45:09,000 What more do they need to take from us? 667 00:45:09,000 --> 00:45:11,866 - ( jingles ) - Anna. 668 00:45:11,866 --> 00:45:13,366 Anna? 669 00:45:20,333 --> 00:45:22,133 ( coins jingle ) 670 00:45:33,500 --> 00:45:36,433 Whatever you're doing, don't. 671 00:45:39,133 --> 00:45:40,033 We can't afford to lose you. 672 00:45:44,733 --> 00:45:46,400 We? 673 00:45:49,566 --> 00:45:51,166 Ican't. 674 00:46:03,000 --> 00:46:04,866 Hewlett: Excellent, as always. 675 00:46:04,866 --> 00:46:06,933 Credit goes to Aberdeen. 676 00:46:06,933 --> 00:46:08,366 I merely raise the pork. She performs the alchemy. 677 00:46:10,533 --> 00:46:13,066 You've hardly touched yours. 678 00:46:13,066 --> 00:46:15,333 It's hard to eat 679 00:46:15,333 --> 00:46:17,033 on a guilty stomach, I suppose. 680 00:46:17,033 --> 00:46:17,766 My apologies. 681 00:46:21,533 --> 00:46:24,033 Abraham, what I could not say earlier 682 00:46:24,033 --> 00:46:27,633 from my pulpit, as it were, 683 00:46:27,633 --> 00:46:29,533 is that I view your crime as a mere symptom 684 00:46:29,533 --> 00:46:32,166 of a more serious disease 685 00:46:32,166 --> 00:46:34,333 that is afflicting these colonies-- 686 00:46:34,333 --> 00:46:36,700 - anarchy. - You mean self-rule. 687 00:46:36,700 --> 00:46:40,833 I mean chaos masquerading as freedom. 688 00:46:40,833 --> 00:46:43,233 An excuse for criminal activity and every man for himself. 689 00:46:43,233 --> 00:46:45,700 Well said. If these upstarts 690 00:46:45,700 --> 00:46:48,033 were truly concerned with your liberty, 691 00:46:48,033 --> 00:46:49,566 they wouldn't encourage smuggling on the one hand 692 00:46:49,566 --> 00:46:51,433 and then roll you on the other. 693 00:46:51,433 --> 00:46:54,466 So, we all must pay a tax. 694 00:46:54,466 --> 00:46:56,266 The question is just who will collect? 695 00:47:00,766 --> 00:47:04,200 "Oh, God, that one might read the book of fate 696 00:47:04,200 --> 00:47:06,866 and see the revolution of the times 697 00:47:06,866 --> 00:47:09,400 make mountains level. 698 00:47:09,400 --> 00:47:12,433 And the continent, weary of solid firmness..." 699 00:47:12,433 --> 00:47:15,633 Both: "...melt itself into the sea." 700 00:47:15,633 --> 00:47:18,366 Ah, your father is the only man that I can find here 701 00:47:18,366 --> 00:47:20,333 with an affection for the humanities. 702 00:47:20,333 --> 00:47:22,100 Did you pass your trivium onto your son? 703 00:47:22,100 --> 00:47:24,633 No, man is above the law. 704 00:47:24,633 --> 00:47:28,200 That is what you taught me, and I will gladly accept 705 00:47:28,200 --> 00:47:30,533 whatever punishment you deem fit for my forgetting it. 706 00:47:30,533 --> 00:47:33,600 I doubt you can afford to pay the fine. 707 00:47:33,600 --> 00:47:36,266 ( sighs ) It pains me to recommend imprisonment, 708 00:47:36,266 --> 00:47:36,800 but we must have no favorites. 709 00:47:39,300 --> 00:47:44,000 Ahem, there may be a temporary salve. 710 00:47:44,000 --> 00:47:47,133 His Majesty has decreed that any of his errant subjects 711 00:47:47,133 --> 00:47:49,233 may be forgiven their transgressions 712 00:47:49,233 --> 00:47:51,666 if they pledge an oath-- 713 00:47:51,666 --> 00:47:53,500 - An oath of loyalty, yes. - Yes. 714 00:47:53,500 --> 00:47:55,366 That is ideal. 715 00:47:55,366 --> 00:47:57,066 It's a public oath and-- 716 00:47:57,066 --> 00:47:59,033 - ( snaps ) - paper. 717 00:47:59,033 --> 00:48:00,800 When it becomes clear that your cooperation 718 00:48:00,800 --> 00:48:02,300 assisted in the capture of the enemy, 719 00:48:02,300 --> 00:48:03,300 then any doubt will be put to rest. 720 00:48:10,266 --> 00:48:13,066 Sir? 721 00:48:13,066 --> 00:48:16,466 The names of the men who attacked you, remember? 722 00:48:19,700 --> 00:48:22,800 Yes, ahem. 723 00:48:22,800 --> 00:48:27,233 The, um-- they were boys from Hempstead. 724 00:48:27,233 --> 00:48:29,400 - Presbyterians. - Mm. 725 00:48:29,400 --> 00:48:31,366 Their names were 726 00:48:31,366 --> 00:48:34,400 Daniel Taylor, 727 00:48:34,400 --> 00:48:36,866 William Washburn, 728 00:48:36,866 --> 00:48:40,133 Matthew Mitchell. 729 00:48:40,133 --> 00:48:44,633 And then there was another one called Simon. 730 00:48:44,633 --> 00:48:48,400 Didn't catch his family name, but he was a fat one. 731 00:48:48,400 --> 00:48:52,000 He was mean, with his head shaved to the scalp. 732 00:48:52,000 --> 00:48:55,566 Hewlett: Excellent. 733 00:48:55,566 --> 00:48:59,533 I shall pass this on to Captain Simcoe 734 00:48:59,533 --> 00:49:02,033 with instructions that if he should encounter any of these men on his raid, 735 00:49:02,033 --> 00:49:03,933 - he will give them no quarter. - Raid? 736 00:49:07,300 --> 00:49:12,100 The dispatch that I received today was from York City. 737 00:49:12,100 --> 00:49:14,833 It's intelligence regarding a rebel safe house across the Sound 738 00:49:14,833 --> 00:49:15,833 where they're launching their strikes from. 739 00:49:19,500 --> 00:49:22,266 We'll cross at night, just like your attackers. 740 00:49:22,266 --> 00:49:24,300 ( muted ) Silent approach, 741 00:49:24,300 --> 00:49:26,933 bayonets fixed. 742 00:49:26,933 --> 00:49:28,333 Give them their own medicine. 743 00:49:30,666 --> 00:49:32,566 Richard: Are you all right, son? 744 00:49:32,566 --> 00:49:34,866 Not feeling true? 745 00:49:37,300 --> 00:49:39,466 Oh, you must be exhausted. 746 00:49:39,466 --> 00:49:41,433 Why don't you off to bed? 747 00:49:41,433 --> 00:49:44,000 Yes. Please excuse me. 748 00:49:50,900 --> 00:49:52,433 ( door opens ) 749 00:50:22,566 --> 00:50:23,700 ( figurines clatter ) 750 00:50:33,400 --> 00:50:35,900 ( faint chatter ) 751 00:51:16,266 --> 00:51:17,933 Andre's voice: "You will have heard, dear sir, 752 00:51:17,933 --> 00:51:20,000 I doubt not long before this can have reached you 753 00:51:20,000 --> 00:51:22,166 that the rebels have been routed from Harlem 754 00:51:22,166 --> 00:51:23,766 and the whole house of York Island has been made safe 755 00:51:23,766 --> 00:51:25,366 from further harassment." 756 00:51:25,366 --> 00:51:29,300 Harlem? This is ancient news. 757 00:51:29,300 --> 00:51:30,900 - ( bell rings ) - Hewlett: Aberdeen. 758 00:51:41,500 --> 00:51:42,433 Andre's voice: "I harbor no doubt that we will seize high command 759 00:51:42,433 --> 00:51:43,866 before winter sets in." 760 00:51:48,633 --> 00:51:51,033 "Rebels' safe house. Connecticut, 761 00:51:51,033 --> 00:51:53,400 Meigs Harbor. Show no quarter." 762 00:52:03,000 --> 00:52:04,433 ( soldiers cheering, chattering ) 763 00:52:08,433 --> 00:52:11,533 ( soldiers singing drunkenly ) ♪ I don't want to go to war 764 00:52:11,533 --> 00:52:14,433 ♪ I'd rather stay at home 765 00:52:14,433 --> 00:52:17,533 ♪ Around the streets to roam ♪ 766 00:52:17,533 --> 00:52:20,666 ♪ And live on the earnings of a highborn whore... ♪ 767 00:52:20,666 --> 00:52:21,800 ( faint singing continues ) 768 00:52:25,000 --> 00:52:28,100 ( muffled yell ) 769 00:52:28,100 --> 00:52:29,600 You only have a few moments, so I must be quick and clear 770 00:52:29,600 --> 00:52:30,566 and you must hear every word. 771 00:52:34,300 --> 00:52:36,666 I think I might've found a way to rid ourselves of Captain Simcoe. 772 00:52:36,666 --> 00:52:38,600 - Simcoe? - Yes. 773 00:52:38,600 --> 00:52:40,133 He's upstairs. Are you insane? 774 00:52:40,133 --> 00:52:43,266 But no one will know we're involved. 775 00:52:43,266 --> 00:52:45,900 Ben Tallmadge has devised a way so we can signal him in secret. 776 00:52:45,900 --> 00:52:47,733 Ben? He's coming here? 777 00:52:47,733 --> 00:52:50,900 No, he'll send a courier. 778 00:52:50,900 --> 00:52:52,666 We'll meet in one of the coves along the bay 779 00:52:52,666 --> 00:52:54,033 and you will signal him which one. 780 00:52:54,033 --> 00:52:56,533 I will? 781 00:52:56,533 --> 00:52:59,533 Yes, your home backs onto the water. 782 00:52:59,533 --> 00:53:02,800 When you hang a black petticoat from your peg line, 783 00:53:02,800 --> 00:53:04,700 they'll know when I'm ready to meet. 784 00:53:04,700 --> 00:53:07,833 - Black petticoat. - Look, it's not my plan. 785 00:53:07,833 --> 00:53:11,633 It's some idea of Ben's with... 786 00:53:11,633 --> 00:53:13,533 - ( door opens ) - ...with General Washington, but it's how we get Simcoe. 787 00:53:13,533 --> 00:53:15,766 ( footsteps descending stairs ) 788 00:53:15,766 --> 00:53:17,766 Need any help down here? 789 00:53:17,766 --> 00:53:20,166 Uh, yes, thank you. A bit heavy for me. 790 00:53:27,533 --> 00:53:29,833 Barrel. 791 00:53:29,833 --> 00:53:33,033 "Over a barrel." 792 00:53:33,033 --> 00:53:35,233 ( Simcoe chuckles ) You know what saying I fancy? 793 00:53:37,300 --> 00:53:39,166 "Over a barrel." 794 00:53:42,300 --> 00:53:44,866 Do you like that one? 795 00:53:44,866 --> 00:53:46,900 - Your men are thirsty. - They can wait. 796 00:53:49,500 --> 00:53:52,100 They do what I tell them to do... 797 00:53:54,800 --> 00:53:55,933 because they know what's good for them. 798 00:54:01,533 --> 00:54:02,933 I expect. 799 00:54:05,433 --> 00:54:08,233 You're captain now. 800 00:54:08,233 --> 00:54:11,066 I took note of the epaulette on your coat. 801 00:54:15,133 --> 00:54:18,433 I'll take special care not to damage it 802 00:54:18,433 --> 00:54:19,533 when I finish your laundry. 803 00:54:23,800 --> 00:54:27,166 I'll hang it myself, just as you requested. 804 00:54:30,166 --> 00:54:33,100 It'll be waiting for you Saturday morning. 805 00:54:33,100 --> 00:54:35,533 I'll be gone Saturday. Back Monday. 806 00:54:35,533 --> 00:54:37,233 Monday, then. 807 00:54:37,233 --> 00:54:40,566 Now, my husband and I 808 00:54:40,566 --> 00:54:41,233 used to lift these together. 809 00:54:43,266 --> 00:54:45,266 Shall we? 810 00:54:45,266 --> 00:54:47,000 No need. 811 00:55:00,566 --> 00:55:01,733 ( knife clatters ) 812 00:55:20,333 --> 00:55:21,833 What she doin'? 813 00:55:37,966 --> 00:55:38,833 ( blade rings ) 814 00:55:42,633 --> 00:55:44,333 Quicker this time, huh? 815 00:55:44,333 --> 00:55:47,400 Oh, Jesus, Caleb. What are you doing here? 816 00:55:47,400 --> 00:55:49,166 How's about you lower the butter knife first? 817 00:55:54,533 --> 00:55:56,200 - What of Ben? - Huh? 818 00:55:56,200 --> 00:55:58,266 Ben Tallmadge, did he catch you? 819 00:55:58,266 --> 00:56:00,400 - Did he find you? - He didn't find me. 820 00:56:00,400 --> 00:56:01,533 We found you. 821 00:56:01,533 --> 00:56:03,500 What? 822 00:56:03,500 --> 00:56:04,766 We found you. 823 00:56:08,333 --> 00:56:11,533 - You? - Yeah. 824 00:56:11,533 --> 00:56:14,066 - You're the courier? - That's right, now he gets it. 825 00:56:14,066 --> 00:56:16,900 But we-- back at Frog's Point-- 826 00:56:16,900 --> 00:56:19,366 Yeah, that was the first interview. 827 00:56:19,366 --> 00:56:22,200 The second was with Ben. 828 00:56:22,200 --> 00:56:25,300 You passed muster when you refused to give up my name. 829 00:56:25,300 --> 00:56:27,500 Just want you to know I was very touched by that. 830 00:56:27,500 --> 00:56:28,800 You set me up? 831 00:56:30,566 --> 00:56:31,933 You bastard! 832 00:56:34,700 --> 00:56:35,966 Get off! Get off! 833 00:56:39,233 --> 00:56:40,866 I'm Second Company, Fourth Battalion, 834 00:56:40,866 --> 00:56:43,600 New York Regiment, all right? 835 00:56:43,600 --> 00:56:45,000 I'm assigned to Captain Tallmadge for special detail. 836 00:56:47,966 --> 00:56:49,233 Anything you give me goes straight to Ben. 837 00:56:52,333 --> 00:56:54,266 - Who else knows my name? - No one. 838 00:56:54,266 --> 00:56:55,500 Speak true! Who else knows my name? 839 00:56:55,500 --> 00:56:58,433 No one. 840 00:56:58,433 --> 00:56:59,766 Get off. 841 00:57:02,666 --> 00:57:03,733 Or hers! 842 00:57:13,066 --> 00:57:15,233 Now, she put a petticoat on that line for a reason. 843 00:57:15,233 --> 00:57:16,766 What? 844 00:57:19,566 --> 00:57:23,033 I think you know something, Abe. 845 00:57:23,033 --> 00:57:24,766 I think you wanna tell me. 846 00:57:24,766 --> 00:57:27,966 Huh? 847 00:57:27,966 --> 00:57:32,400 Come here. 848 00:57:32,400 --> 00:57:35,733 You get a taste for boiling these lobsters and you'll want more. 849 00:57:35,733 --> 00:57:39,466 Yeah? And once I pass this up the ladder, they'll want more. 850 00:57:39,466 --> 00:57:42,366 Washington's been trying to get a man inside the city since Howe took it over. 851 00:57:42,366 --> 00:57:45,600 Well, he'll have to find someone else, then, won't he? 852 00:57:45,600 --> 00:57:47,000 This was a onetime deal for me. 853 00:57:47,000 --> 00:57:49,166 Just like the last one? 854 00:57:54,400 --> 00:57:55,533 Are you gonna tell me what you know or not? 855 00:58:06,333 --> 00:58:09,133 I, Abraham Woodhull, do sincerely-- 856 00:58:09,133 --> 00:58:10,366 Louder. 857 00:58:17,300 --> 00:58:19,033 ( loudly ) I, Abraham Woodhull... 858 00:58:22,800 --> 00:58:26,966 do sincerely and faithfully promise and swear 859 00:58:26,966 --> 00:58:30,633 that I will bear true allegiance 860 00:58:30,633 --> 00:58:32,400 to His Majesty, King George III. 861 00:58:37,166 --> 00:58:40,566 And that, with heart and hands, 862 00:58:40,566 --> 00:58:42,400 life and goods... 863 00:58:45,866 --> 00:58:48,533 will maintain and defend His Majesty's government... 864 00:58:48,533 --> 00:58:49,800 Take position! 865 00:58:52,000 --> 00:58:53,866 Get ready. 866 00:58:53,866 --> 00:58:57,433 Present. 867 00:58:57,433 --> 00:58:59,600 ...and the laws of the province of New York... 868 00:58:59,600 --> 00:59:00,133 Simcoe: Fire! 869 00:59:03,566 --> 00:59:06,433 ...against all traitorous conspiracies... 870 00:59:06,433 --> 00:59:08,400 - Simcoe: Regulars, present... - ...and attempts... 871 00:59:08,400 --> 00:59:12,366 ...fire! 872 00:59:12,366 --> 00:59:13,333 Abe: ...shall be made against his person... 873 00:59:13,333 --> 00:59:15,200 ( shouting ) 874 00:59:15,200 --> 00:59:17,800 Abe: ...crown 875 00:59:17,800 --> 00:59:20,433 or dignity. 876 00:59:20,433 --> 00:59:21,566 - ( gunshots ) - ( screaming ) 877 00:59:24,266 --> 00:59:26,766 And I will do my utmost endeavor... 878 00:59:26,766 --> 00:59:29,566 ( grunts ) 879 00:59:29,566 --> 00:59:30,633 Abe: ...and make known to His Majesty 880 00:59:30,633 --> 00:59:32,366 and his successors... 881 00:59:32,366 --> 00:59:34,166 ( gunfire continues ) 882 00:59:41,700 --> 00:59:42,966 Come on! 883 00:59:45,033 --> 00:59:46,600 ( shouting ) 884 00:59:53,600 --> 00:59:57,600 ...all treasons and traitorous conspiracies 885 00:59:57,600 --> 01:00:00,266 which I shall know to be against, or any of them. 886 01:00:03,033 --> 01:00:05,466 ( gasping ) 887 01:00:05,466 --> 01:00:06,966 ( groans ) 888 01:00:10,466 --> 01:00:13,133 ( groaning ) 889 01:00:13,133 --> 01:00:15,266 Captain Simcoe? 890 01:00:15,266 --> 01:00:18,000 Where'd you come from? 891 01:00:18,000 --> 01:00:19,600 A little place you may have heard of called Setauket. 892 01:00:23,100 --> 01:00:26,433 - God save the King! - All: God save the King. 893 01:00:26,433 --> 01:00:28,033 ( scattered applause ) 894 01:00:49,466 --> 01:00:50,466 Tie him down. 895 01:01:06,433 --> 01:01:07,466 What's that for? 896 01:01:10,333 --> 01:01:12,566 I'm sending my best wishes to Robert Rogers. 897 01:01:12,566 --> 01:01:15,233 I was half hoping he'd show up today. 898 01:01:15,233 --> 01:01:18,200 Oi, well done. 899 01:01:18,200 --> 01:01:19,433 Yeah, you, too. 900 01:01:21,500 --> 01:01:23,633 This doesn't feel right, Ben. 901 01:01:23,633 --> 01:01:25,066 Yeah, I know. 902 01:01:27,466 --> 01:01:29,700 General Scott asked me if I thought 903 01:01:29,700 --> 01:01:33,133 there was a breach within our ranks. 904 01:01:33,133 --> 01:01:35,700 I have no better way to explain how the redcoats even learned about-- 905 01:01:35,700 --> 01:01:38,833 No, Ben, I mean that Woody came through for us, 906 01:01:38,833 --> 01:01:40,633 and his sole request, we choose not to honor. 907 01:01:43,600 --> 01:01:46,466 We will. 908 01:01:46,466 --> 01:01:49,933 After we pull the truth out of him. 909 01:01:49,933 --> 01:01:52,100 He might know which friend is truly our enemy. 910 01:01:54,866 --> 01:01:56,800 All right, men, let's move out! 911 01:01:56,800 --> 01:01:58,266 Move out, men! 912 01:02:07,633 --> 01:02:08,766 We should collect a five-pound of flour while we're here. 913 01:02:08,766 --> 01:02:10,333 All right, all right. 914 01:02:13,700 --> 01:02:16,200 I thought that you presented yourself well. 915 01:02:16,200 --> 01:02:19,933 Thank you, thank you. 916 01:02:19,933 --> 01:02:21,533 I thought this little fella did awfully well as well. 917 01:02:24,200 --> 01:02:26,600 - Not so much as a peep. - Ha, that's my boy. 918 01:02:26,600 --> 01:02:29,400 That's my boy. Come here, come here. 919 01:02:29,400 --> 01:02:30,933 Come here to Daddy. There you go. 920 01:02:30,933 --> 01:02:32,933 There you go. 921 01:02:32,933 --> 01:02:35,666 You all right? Huh? 922 01:02:35,666 --> 01:02:37,100 You like to listen to your father, Sprout? 923 01:02:37,100 --> 01:02:39,000 Huh? You like to listen to your father? 924 01:02:39,000 --> 01:02:40,666 A lost art. 925 01:02:42,766 --> 01:02:45,466 That was impressive. 926 01:02:45,466 --> 01:02:47,266 Well, I was very happy to do it. 927 01:02:47,266 --> 01:02:48,566 Were you? 928 01:02:52,800 --> 01:02:54,533 There are no boys in Hempstead with those names. 929 01:02:57,566 --> 01:02:59,366 - Come again? - I know you lied. 930 01:03:06,766 --> 01:03:09,800 Don't try and deny it. 931 01:03:09,800 --> 01:03:12,900 You lied to Major Hewlett in my house, 932 01:03:12,900 --> 01:03:15,933 in front of me. 933 01:03:15,933 --> 01:03:18,033 Did you kill Captain Joyce? 934 01:03:18,033 --> 01:03:21,733 Is that what you believe? 935 01:03:21,733 --> 01:03:24,266 I don't know what you're hiding, 936 01:03:24,266 --> 01:03:25,666 but I do know that you will tell me 937 01:03:25,666 --> 01:03:27,800 because you will have no choice. 938 01:03:27,800 --> 01:03:28,633 Hewlett: Richard! 939 01:03:33,733 --> 01:03:35,600 I'm done protecting you. 940 01:03:47,200 --> 01:03:48,700 ( Thomas coos ) 941 01:03:50,166 --> 01:03:52,200 ♪♪ 942 01:04:07,166 --> 01:04:10,500 ♪♪