1 00:00:02,000 --> 00:00:02,966 - ( whip cracks ) - ( man groans ) 2 00:00:11,766 --> 00:00:14,666 I thought I would read a verse from Proverbs, his favorite. 3 00:00:14,666 --> 00:00:15,833 He preferred the one from Galatians. 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,033 You knew him better. 5 00:00:23,033 --> 00:00:27,500 Before I met Thomas, 6 00:00:27,500 --> 00:00:32,166 I was uncertain about being engaged to a stranger. 7 00:00:32,166 --> 00:00:34,966 But the first thing he told me about was his family 8 00:00:34,966 --> 00:00:36,133 and how you would welcome me. 9 00:00:38,966 --> 00:00:41,466 He seemed a very good son. 10 00:00:41,466 --> 00:00:45,333 And a better brother. 11 00:00:45,333 --> 00:00:46,966 - ( babbles ) - Abe: I remember at Mother's funeral... 12 00:00:46,966 --> 00:00:51,266 her casket. 13 00:00:51,266 --> 00:00:54,566 To me, it was like a wooden seed. 14 00:00:54,566 --> 00:00:57,733 I remember asking Thomas, 15 00:00:57,733 --> 00:00:58,766 "Am I to grow a new mother?" 16 00:01:00,500 --> 00:01:01,433 "No," he said. 17 00:01:03,866 --> 00:01:07,833 But he told me... 18 00:01:07,833 --> 00:01:09,066 "Whatever sprouts from the dirt is a sign she'll always be with you." 19 00:01:12,000 --> 00:01:13,033 As will he. 20 00:01:19,300 --> 00:01:22,233 In truth, I too prefer Galatians. 21 00:01:24,933 --> 00:01:27,766 ( whip cracking ) 22 00:01:29,533 --> 00:01:31,133 ( grunts ) 23 00:01:34,733 --> 00:01:36,433 All of this because of one rebel. 24 00:01:36,433 --> 00:01:39,466 Hewlett suspects a plot. 25 00:01:39,466 --> 00:01:41,600 - ( whip cracks ) - Hewlett: Face forward, Baker. 26 00:01:41,600 --> 00:01:44,666 Looking in the wrong direction is what landed you here. 27 00:01:44,666 --> 00:01:48,466 I have a mind to have you flogged, too, Appleton. 28 00:01:48,466 --> 00:01:49,800 These men let the spy escape. You let him in. 29 00:01:49,800 --> 00:01:52,600 Your defenses are lacking. 30 00:01:52,600 --> 00:01:54,800 How are we to thwart an attack if we can't stop one man? 31 00:02:02,533 --> 00:02:04,333 ( men chatting ) 32 00:02:12,066 --> 00:02:14,900 Ready to be happy? 33 00:02:14,900 --> 00:02:16,433 - Woody came through. - ( laughs ) 34 00:02:20,433 --> 00:02:23,166 Fresh from New York. 35 00:02:23,166 --> 00:02:24,833 The scout was a harbinger. 36 00:02:27,600 --> 00:02:30,533 A strike is imminent. 37 00:02:30,533 --> 00:02:33,066 And now they know we lack the manpower to resist. 38 00:02:33,066 --> 00:02:34,900 This barricade is pathetic. 39 00:02:40,033 --> 00:02:44,133 Perhaps if the cannons were placed somewhere less ceremonial, 40 00:02:44,133 --> 00:02:46,533 atop the earthworks, they would be lethal, no? 41 00:02:46,533 --> 00:02:49,433 Yes, but, sir, the gunners would be completely exposed. 42 00:02:49,433 --> 00:02:51,100 Unless, of course, we devise some way of shielding them. 43 00:02:58,466 --> 00:02:59,866 Indeed. 44 00:03:04,200 --> 00:03:06,800 Richard: Our stones? 45 00:03:06,800 --> 00:03:11,400 You mean to use our graveyard as a quarry? 46 00:03:11,400 --> 00:03:12,966 Yes, I fear there's not enough time for a better solution. 47 00:03:12,966 --> 00:03:16,533 This is-- 48 00:03:16,533 --> 00:03:20,400 there are many who will see this as a desecration. 49 00:03:20,400 --> 00:03:22,466 Mm, we're not going to exhume the bodies, Richard. 50 00:03:22,466 --> 00:03:25,133 I should hope not. 51 00:03:25,133 --> 00:03:26,633 And I shall replace the stones as soon as I'm sure 52 00:03:26,633 --> 00:03:28,800 that this garrison has been made safe. 53 00:03:28,800 --> 00:03:31,966 You dounderstand the need for fortifications? 54 00:03:31,966 --> 00:03:34,166 I've not received reinforcements 55 00:03:34,166 --> 00:03:36,066 to replace the men that I lost at Connecticut. 56 00:03:36,066 --> 00:03:38,800 Major, with all due respect, 57 00:03:38,800 --> 00:03:41,333 Setauket is a small town. 58 00:03:41,333 --> 00:03:44,066 These gravestones represent our forebearers, 59 00:03:44,066 --> 00:03:47,133 our history, our legacy. 60 00:03:47,133 --> 00:03:50,866 My wife and son are buried here. 61 00:03:50,866 --> 00:03:52,533 I understand. 62 00:03:55,833 --> 00:03:58,500 You know this town and these people 63 00:03:58,500 --> 00:04:01,233 far better than I ever could. 64 00:04:01,233 --> 00:04:04,266 I now see why you, 65 00:04:04,266 --> 00:04:07,666 not I, nor my engineer, 66 00:04:07,666 --> 00:04:10,566 should be the one to select the stones which are to be used. 67 00:04:10,566 --> 00:04:12,066 Naturally, your family will be exempt. 68 00:04:28,966 --> 00:04:32,866 No, I-- 69 00:04:32,866 --> 00:04:34,766 I'm sorry, I can't. 70 00:04:34,766 --> 00:04:37,233 ( door closes ) 71 00:04:37,233 --> 00:04:40,400 Very well. Appleton. 72 00:04:40,400 --> 00:04:42,200 I've completed my survey, sir. 73 00:04:42,200 --> 00:04:46,000 147 stones in total. 74 00:04:46,000 --> 00:04:47,900 What is the minimum amount of stones that you could use? 75 00:04:47,900 --> 00:04:50,633 Mm, two-cannon complement, 76 00:04:50,633 --> 00:04:55,533 six men each, five if the sergeant fires the piece... 77 00:04:55,533 --> 00:04:57,933 You shall use no more than 10. 78 00:04:57,933 --> 00:05:00,733 Which are the strongest? 79 00:05:00,733 --> 00:05:01,833 Granite is hardest, though there's but a few of those. 80 00:05:01,833 --> 00:05:04,766 Hewlett: What about slate? 81 00:05:04,766 --> 00:05:08,100 Appleton: Slate will stop one ball but it won't stop two. 82 00:05:08,100 --> 00:05:10,600 I'll examine the limestone. The ones least weathered, we'll unearth right away. 83 00:05:10,600 --> 00:05:12,500 Hewlett: Unfortunately, that means those not long deceased. 84 00:05:12,500 --> 00:05:15,133 I'll do it. 85 00:05:15,133 --> 00:05:17,033 I'll do it. 86 00:05:20,833 --> 00:05:22,500 I can help you choose the names 87 00:05:22,500 --> 00:05:24,966 that will cause the least... 88 00:05:24,966 --> 00:05:27,500 protest. 89 00:05:27,500 --> 00:05:29,200 If you insist. 90 00:05:32,066 --> 00:05:34,266 How long to secure the cannons? 91 00:05:34,266 --> 00:05:37,866 Two days to raise them, another to make them fast. 92 00:05:37,866 --> 00:05:40,600 You have three days. 93 00:05:40,600 --> 00:05:42,200 Godspeed, Richard. 94 00:05:48,300 --> 00:05:51,066 ♪ Hush, hush 95 00:05:51,066 --> 00:05:52,366 ♪ There's snakes in the garden... ♪ 96 00:05:52,366 --> 00:05:56,200 ♪ Soul for sale... 97 00:05:56,200 --> 00:05:57,366 ♪ Blood on the rise 98 00:06:00,066 --> 00:06:03,700 ♪ Hush, hush 99 00:06:03,700 --> 00:06:05,166 - ♪ I can't wait anymore - ♪ Soul for sale... 100 00:06:08,166 --> 00:06:10,466 ♪ I can't wait anymore 101 00:06:14,800 --> 00:06:16,433 ♪ Hush, hush. 102 00:06:19,233 --> 00:06:21,766 Caleb: Court-martial, huh? Busy boy. 103 00:06:21,766 --> 00:06:24,466 General Scott's relegated me to secretary in the meantime. 104 00:06:24,466 --> 00:06:27,466 I just hope he'll heed this. 105 00:06:27,466 --> 00:06:30,133 It's too long. If the scout has anything to say, 106 00:06:30,133 --> 00:06:32,600 he keeps it brief. Otherwise he rambles 107 00:06:32,600 --> 00:06:35,733 or, at worst, gives an opinion. 108 00:06:35,733 --> 00:06:37,266 Sir, I grant you I care little for sauerkraut 109 00:06:37,266 --> 00:06:39,100 or Hessians, for that matter. 110 00:06:39,100 --> 00:06:41,500 But if German mercenaries are in Trenton, 111 00:06:41,500 --> 00:06:44,700 then the British are surely not. 112 00:06:44,700 --> 00:06:45,366 Now, don't you think General Washington should want to know that? 113 00:06:51,200 --> 00:06:53,966 This is unsigned. 114 00:06:53,966 --> 00:06:55,066 Who spoke to these Hessians? 115 00:06:57,766 --> 00:07:00,333 You? 116 00:07:00,333 --> 00:07:03,133 We swore he would remain nameless, sir. 117 00:07:03,133 --> 00:07:05,300 Captain Tallmadge? 118 00:07:10,366 --> 00:07:13,000 The source is true, sir, and trustworthy, 119 00:07:13,000 --> 00:07:15,833 but we swore his name would be kept secret. 120 00:07:15,833 --> 00:07:19,166 If you cannot trust me, your superior officer, then I cannot trust you. 121 00:07:19,166 --> 00:07:21,133 And I certainly will not trust this. 122 00:07:21,133 --> 00:07:23,100 Burn it. 123 00:07:39,300 --> 00:07:41,100 Whoa, whoa, whoa, whoa, shh. 124 00:07:50,966 --> 00:07:52,600 This'll end in violence. 125 00:07:52,600 --> 00:07:55,333 Violence is what began it. 126 00:07:55,333 --> 00:07:58,300 It was one scout. Not even a scout. 127 00:07:58,300 --> 00:08:00,866 It was more likely a boat thief-- 128 00:08:00,866 --> 00:08:01,633 - hungry and desperate. - You don't know that. 129 00:08:04,866 --> 00:08:08,233 I don't see why the rebels would attack Setauket. 130 00:08:08,233 --> 00:08:10,266 By all reports, they're on retreat 131 00:08:10,266 --> 00:08:13,000 and we're well behind British lines here. 132 00:08:13,000 --> 00:08:15,033 This town has always been loyal to the Crown and they hate us for that. 133 00:08:15,033 --> 00:08:16,766 - They don't hate us. They hate-- - Why do you defend them? 134 00:08:16,766 --> 00:08:19,900 I'm not defending them. I'm defending you. 135 00:08:19,900 --> 00:08:22,200 Look, I'm telling you, if you write that list, 136 00:08:22,200 --> 00:08:23,366 the town will turn against you. 137 00:08:23,366 --> 00:08:26,033 Not Hewlett, you. 138 00:08:26,033 --> 00:08:27,466 Hewlett will take the stones whether I counsel him or not. 139 00:08:27,466 --> 00:08:30,466 Well, then, let him. 140 00:08:30,466 --> 00:08:34,933 To tear a gravestone, any gravestone, 141 00:08:34,933 --> 00:08:37,033 from where it sits is an act of evil. 142 00:08:37,033 --> 00:08:39,900 No amount of wisdom can make that just. 143 00:08:39,900 --> 00:08:42,966 To shoulder a burden is my way, to run from it yours. 144 00:08:42,966 --> 00:08:44,266 Look, I'm not running anywhere, all right? I'm trying to help you. 145 00:08:49,000 --> 00:08:51,133 Then why don't you help me in the way you seem to find hardest-- 146 00:08:51,133 --> 00:08:53,166 being a loyal son? 147 00:08:58,833 --> 00:09:00,300 When the town hears about this, my opinion won't matter. 148 00:09:00,300 --> 00:09:02,400 The town won't hear of anything 149 00:09:02,400 --> 00:09:03,733 until I am prepared to present the names. 150 00:09:13,066 --> 00:09:14,800 Andre: Do it again. 151 00:09:14,800 --> 00:09:16,400 Tell me your name. 152 00:09:16,400 --> 00:09:17,866 ( music playing ) 153 00:09:24,166 --> 00:09:26,766 I am Miss Iris Endicott, 154 00:09:26,766 --> 00:09:29,266 native to Basking Ridge, New Jersey. 155 00:09:29,266 --> 00:09:31,666 Tavern wench of the Traveler's Rest. 156 00:09:31,666 --> 00:09:34,233 Ooh. 157 00:09:34,233 --> 00:09:36,666 Mm, well done. 158 00:09:39,333 --> 00:09:41,100 You've taken your character to heart. 159 00:09:41,100 --> 00:09:42,500 Well, it's easy to play the trollop with you, Major. 160 00:09:44,366 --> 00:09:46,366 As for my next partner, 161 00:09:46,366 --> 00:09:48,533 I fear I'll be less convincing. 162 00:09:48,533 --> 00:09:51,366 I promise you, if you play the wench, 163 00:09:51,366 --> 00:09:54,266 he will play the fool. 164 00:09:54,266 --> 00:09:56,666 Such intrigue for a man who's already one of your spies. 165 00:10:02,066 --> 00:10:04,466 One who I've never met before and have reason to doubt, 166 00:10:04,466 --> 00:10:06,966 and yet the advantage is ours. 167 00:10:06,966 --> 00:10:09,733 He's never seen me. 168 00:10:09,733 --> 00:10:11,600 And he will never suspect you. 169 00:10:17,766 --> 00:10:18,733 ( Philomena laughing, squealing ) 170 00:10:22,966 --> 00:10:26,533 Where's my Iris? 171 00:10:26,533 --> 00:10:29,900 Mm, I can smell my flower. 172 00:10:29,900 --> 00:10:31,033 Reporting for duty, General. 173 00:10:34,466 --> 00:10:36,433 ( chuckles ) 174 00:10:36,433 --> 00:10:38,400 I catch the scent. 175 00:10:38,400 --> 00:10:40,966 Give me a taste. 176 00:10:40,966 --> 00:10:42,000 If you can find me. 177 00:10:43,800 --> 00:10:45,466 ( grunts ) 178 00:10:45,466 --> 00:10:47,233 ( squeals ) 179 00:10:47,233 --> 00:10:48,866 ( chuckles ) 180 00:10:51,000 --> 00:10:52,233 Marco. 181 00:10:52,233 --> 00:10:53,366 Polo. 182 00:10:57,266 --> 00:10:58,700 Marco. 183 00:10:58,700 --> 00:10:59,700 Polo. 184 00:11:05,433 --> 00:11:06,900 Marco. 185 00:11:08,766 --> 00:11:09,400 ( whispers ) Polo. 186 00:11:12,933 --> 00:11:15,933 ( laughing ) 187 00:11:17,466 --> 00:11:19,733 Marco. 188 00:11:19,733 --> 00:11:20,566 Polo. 189 00:11:24,233 --> 00:11:25,866 Evening, General. 190 00:11:44,500 --> 00:11:47,133 We just got him off to sleep. 191 00:11:47,133 --> 00:11:47,533 ( whispering ) We'll be silent as Quakers. 192 00:11:55,000 --> 00:11:58,100 Hearing you talk about your brother, 193 00:11:58,100 --> 00:12:00,666 how much you loved him, how much you miss him... 194 00:12:00,666 --> 00:12:02,633 I don't want Thomas to be alone. 195 00:12:02,633 --> 00:12:03,433 I want to give him a brother. 196 00:12:07,200 --> 00:12:10,133 Tell me what you want. 197 00:12:10,133 --> 00:12:11,066 I can be what you want. 198 00:12:30,633 --> 00:12:31,933 If you have something to tell, tell it. 199 00:12:34,533 --> 00:12:36,666 There should be no secrets between us. 200 00:12:39,300 --> 00:12:40,800 If there's another in your thoughts, then... 201 00:12:49,933 --> 00:12:53,000 ( whispering ) Mary... 202 00:12:53,000 --> 00:12:56,200 if I tell you what troubles me... 203 00:12:56,200 --> 00:12:57,900 you'll have to promise me you'll keep it quiet. 204 00:12:59,500 --> 00:13:00,700 Promise me. 205 00:13:03,200 --> 00:13:06,033 ( clicking ) 206 00:13:16,433 --> 00:13:19,300 You can only imagine what a blacksmith's house looks like 207 00:13:19,300 --> 00:13:21,800 without a woman around. 208 00:13:21,800 --> 00:13:25,166 So Mrs. Hallock has loaned him her slave Zipporah 209 00:13:25,166 --> 00:13:27,633 to cook and clean until he finds a wife. 210 00:13:27,633 --> 00:13:31,033 Mr. Shelton's not the only man who could use a wife, I'd say. 211 00:13:31,033 --> 00:13:33,833 Your father-in-law, for instance. 212 00:13:33,833 --> 00:13:36,700 Judge Woodhull always says he's married to the town. 213 00:13:41,233 --> 00:13:42,533 ( quietly ) I'm not sure the town will stay married to him. 214 00:13:44,533 --> 00:13:46,066 What do you mean, dear? 215 00:13:47,666 --> 00:13:48,633 ( clicking stops ) 216 00:13:51,866 --> 00:13:53,233 Nothing. 217 00:13:57,966 --> 00:14:01,600 It's not nothing. It's a real shame what he's doing. 218 00:14:01,600 --> 00:14:03,966 Very serious, indeed. 219 00:14:03,966 --> 00:14:07,866 I feel the same way you do. 220 00:14:07,866 --> 00:14:09,933 You've-- you've heard about it? 221 00:14:09,933 --> 00:14:12,733 We hear all the rumors. 222 00:14:12,733 --> 00:14:14,966 It's a terrible position that he's put himself in. 223 00:14:14,966 --> 00:14:17,766 Yes. 224 00:14:17,766 --> 00:14:19,566 Why don't you tell us how you came upon it, 225 00:14:19,566 --> 00:14:20,700 in your own words? 226 00:14:26,466 --> 00:14:30,366 I am an officer of the Continental Army. 227 00:14:30,366 --> 00:14:33,633 No, you are a deserter 228 00:14:33,633 --> 00:14:34,800 from His Majesty's Royal Militia. 229 00:14:34,800 --> 00:14:36,533 ( sobbing ) 230 00:14:45,100 --> 00:14:47,766 I demand an audience with General Howe. 231 00:14:50,233 --> 00:14:51,966 Oh, we can't take you to New York. 232 00:14:51,966 --> 00:14:53,800 All the trees have been cut down. 233 00:14:53,800 --> 00:14:54,866 I'll have to hang you right here. 234 00:14:59,166 --> 00:15:01,633 And the girl? 235 00:15:01,633 --> 00:15:03,766 The King's Army will make use of her, I assure you. 236 00:15:03,766 --> 00:15:06,166 - Take her away. - No, no please. 237 00:15:06,166 --> 00:15:08,266 - Let her be. Let her be! - No! No, no, please! 238 00:15:08,266 --> 00:15:12,566 No, no, let me go! General, help me! 239 00:15:12,566 --> 00:15:17,700 No! Ow, you're hurting me! 240 00:15:17,700 --> 00:15:21,400 General, help! 241 00:15:21,400 --> 00:15:24,566 A man in your position is privy to a great deal of intelligence. 242 00:15:24,566 --> 00:15:26,866 Were you to provide it, 243 00:15:26,866 --> 00:15:29,833 I might reconsider what I intend to do. 244 00:15:29,833 --> 00:15:33,266 Philomena: No! 245 00:15:33,266 --> 00:15:37,633 I've already provided your side with information. 246 00:15:37,633 --> 00:15:40,466 ( laughs ) Oh, you did, did you? 247 00:15:40,466 --> 00:15:43,333 As a gesture of good faith. 248 00:15:43,333 --> 00:15:46,733 The destination 249 00:15:46,733 --> 00:15:48,866 of a Connecticut dragoon patrol. 250 00:15:48,866 --> 00:15:50,300 ( Philomena screaming ) 251 00:15:52,500 --> 00:15:56,433 I also provided 252 00:15:56,433 --> 00:15:59,166 the location of a safe house 253 00:15:59,166 --> 00:16:01,666 for small arms and powder. 254 00:16:03,366 --> 00:16:05,066 A safe house? 255 00:16:08,466 --> 00:16:11,700 The men who raided that safe house were led into an ambush. 256 00:16:11,700 --> 00:16:14,100 You sold them out. 257 00:16:14,100 --> 00:16:16,266 ( Philomena screams ) 258 00:16:16,266 --> 00:16:19,133 I assure you, I had no idea. 259 00:16:19,133 --> 00:16:21,500 And now you're playing me falsely. 260 00:16:21,500 --> 00:16:24,000 I give you my word as an officer and a gentleman. 261 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 No, you are a traitor and a spy. 262 00:16:31,000 --> 00:16:34,033 If not for my sake, then hers. 263 00:16:34,033 --> 00:16:37,366 ( Philomena crying ) 264 00:16:37,366 --> 00:16:39,800 ( screaming ) 265 00:16:41,466 --> 00:16:44,766 No, stop! 266 00:16:44,766 --> 00:16:46,866 - No! - ( platters clatter ) 267 00:16:46,866 --> 00:16:46,933 What was the name of the officer you corresponded with? 268 00:16:52,933 --> 00:16:54,433 - His name was Major John-- - Andre? 269 00:16:57,366 --> 00:17:00,200 It's a pleasure to meet you in person, General. 270 00:17:00,200 --> 00:17:04,133 I do apologize for all this, 271 00:17:04,133 --> 00:17:05,533 but I had to be sure you were telling the truth. 272 00:17:05,533 --> 00:17:07,266 ( Philomena screaming ) 273 00:17:07,266 --> 00:17:09,666 "Let us love good boys and play with none 274 00:17:09,666 --> 00:17:12,333 that lie or swear or steal 275 00:17:12,333 --> 00:17:15,266 for fear we will learn their ways and be as bad as them. 276 00:17:15,266 --> 00:17:16,400 Amen." 277 00:17:19,600 --> 00:17:20,900 Amen. 278 00:17:22,633 --> 00:17:24,766 ( distant chatter ) 279 00:17:28,066 --> 00:17:30,100 Man: It's not right! 280 00:17:30,100 --> 00:17:31,833 These are hallow grounds. 281 00:17:31,833 --> 00:17:34,333 Mary: What is it? 282 00:17:34,333 --> 00:17:37,433 Abe: It's half the town, by the looks of it. 283 00:17:37,433 --> 00:17:38,966 What are they doing headed up the road at this hour? 284 00:17:43,900 --> 00:17:45,733 I think I know. 285 00:17:50,033 --> 00:17:52,466 They're going to your father's. 286 00:17:52,466 --> 00:17:55,400 What? 287 00:17:55,400 --> 00:17:56,833 - How did they find out? - I let it slip. 288 00:17:58,733 --> 00:18:00,066 Abraham, I'm sorry. 289 00:18:14,133 --> 00:18:16,366 You there, halt! Stand fast! 290 00:18:19,100 --> 00:18:20,300 Wait, wait, wait. 291 00:18:23,633 --> 00:18:26,266 They've come to see me, not the major. 292 00:18:26,266 --> 00:18:29,600 This is too many people. Disperse at once! 293 00:18:29,600 --> 00:18:32,566 - We demand an audience. - They just want to talk. 294 00:18:32,566 --> 00:18:34,266 I invited them. 295 00:18:39,033 --> 00:18:41,666 Gentlemen, glad you could come. 296 00:18:41,666 --> 00:18:45,466 Is it true you mean to rip out all our gravestones? 297 00:18:45,466 --> 00:18:47,233 - Soldier: Sir, should I-- - Shh, shh. 298 00:18:47,233 --> 00:18:48,133 Richard: No, no. Where did you hear that? 299 00:18:48,133 --> 00:18:49,733 Everyone knows, Judge. 300 00:18:49,733 --> 00:18:51,466 Slip out the back. 301 00:18:51,466 --> 00:18:55,000 Take Bucephalus from the barn, quietly. 302 00:18:55,000 --> 00:18:57,666 Ride to the church and inform Lieutenant Wakefield to muster the troop. 303 00:18:57,666 --> 00:18:58,833 Richard: 10 stones. 304 00:18:58,833 --> 00:19:01,566 - Go. - Yes, sir. 305 00:19:01,566 --> 00:19:03,200 Richard: They are necessary for the defense of the town. 306 00:19:03,200 --> 00:19:05,500 Maarten: You mean defense of the garrison. 307 00:19:05,500 --> 00:19:07,333 Richard: The garrison shields us from attack. 308 00:19:07,333 --> 00:19:11,633 Listen, this is being done for you, for us. 309 00:19:11,633 --> 00:19:13,500 Just as our town fathers shielded us 310 00:19:13,500 --> 00:19:15,933 from the Nesaquake and from the Dutch. 311 00:19:15,933 --> 00:19:17,166 But they never used our dead to do it. 312 00:19:17,166 --> 00:19:20,166 We-- 313 00:19:20,166 --> 00:19:22,200 the stones of the founders will not be touched, 314 00:19:22,200 --> 00:19:24,366 I can promise you that. 315 00:19:24,366 --> 00:19:27,233 Nor of men who gave their lives for the Crown. 316 00:19:27,233 --> 00:19:29,533 Nor the stones of women. 317 00:19:29,533 --> 00:19:31,500 Well done, Woodhull. You've kept the souls 318 00:19:31,500 --> 00:19:34,300 of your wife and child off the chopping block. 319 00:19:34,300 --> 00:19:34,533 Abe: He's protecting your families as well. 320 00:19:37,133 --> 00:19:39,400 Do you think he wants to do this? 321 00:19:39,400 --> 00:19:41,866 Do you think you could choose any better? 322 00:19:41,866 --> 00:19:44,233 Who has he chosen so far? 323 00:19:44,233 --> 00:19:46,333 Richard: The list is not complete. 324 00:19:46,333 --> 00:19:48,433 - What gives you the right? - I am the magistrate! 325 00:19:48,433 --> 00:19:51,500 How is this law? 326 00:19:51,500 --> 00:19:54,166 - This is a sacrilege. - You ain't taking my stone, Judge! 327 00:19:54,166 --> 00:19:55,933 No stones will be taken without consent. 328 00:20:01,400 --> 00:20:05,833 The heads of the families must agree to give, 329 00:20:05,833 --> 00:20:08,466 and since the giving will mean they are protecting 330 00:20:08,466 --> 00:20:11,433 their loved ones and their homes, 331 00:20:11,433 --> 00:20:13,600 I expect they will rise to it. 332 00:20:18,233 --> 00:20:21,900 Now, it is very late and I am tired. 333 00:20:21,900 --> 00:20:23,400 Good night, gentlemen. 334 00:21:06,833 --> 00:21:09,100 You've done the right thing. 335 00:21:09,100 --> 00:21:13,033 No, all I've done is take a difficult task 336 00:21:13,033 --> 00:21:14,266 and made it impossible. 337 00:21:26,333 --> 00:21:28,400 You know, Ben, there still may be a way to get Abe's letter to Washington. 338 00:21:28,400 --> 00:21:29,766 - But you've gotta be all for it. - The letter? 339 00:21:29,766 --> 00:21:31,833 - Scott burned the letter. - So you rewrite it. 340 00:21:31,833 --> 00:21:32,966 And then we smuggle it in. 341 00:21:32,966 --> 00:21:35,500 - Smuggle it? - Yeah. 342 00:21:35,500 --> 00:21:38,533 - Oh, right. - I mean, come on, you saw yourself. 343 00:21:38,533 --> 00:21:40,566 Scott only reads the first page of a scout's report 344 00:21:40,566 --> 00:21:43,533 - before passing it on, right? - Yeah. 345 00:21:43,533 --> 00:21:47,400 So we get Abe's letter and we fold it into a report, yeah? 346 00:21:47,400 --> 00:21:50,966 And then watch it sail right into Georgie's hands. 347 00:21:50,966 --> 00:21:53,233 I've just finished my interrogation of the returning scouts. 348 00:21:53,233 --> 00:21:55,000 There's no single report worthy of passing on. 349 00:21:55,000 --> 00:21:58,866 Right, so we beef it up, huh? 350 00:21:58,866 --> 00:22:00,800 - Add a little excitement. - You mean falsify it. 351 00:22:00,800 --> 00:22:02,433 Yeah, well, insubordination is your best quality. 352 00:22:02,433 --> 00:22:03,633 ( laughs ) 353 00:22:06,266 --> 00:22:07,666 It's been far too long, Richard. 354 00:22:07,666 --> 00:22:10,166 I agree, and I apologize, 355 00:22:10,166 --> 00:22:13,266 but since the arrival of our guests from the Royal Army, 356 00:22:13,266 --> 00:22:15,066 I've had little time to pay social calls. 357 00:22:15,066 --> 00:22:17,533 Is that what this is? 358 00:22:17,533 --> 00:22:21,166 Lucinda, your family's strong allegiance to the Crown 359 00:22:21,166 --> 00:22:25,366 has always been the very anchor of Setauket. 360 00:22:25,366 --> 00:22:27,100 This town looks to the Scudders 361 00:22:27,100 --> 00:22:29,566 for moral guidance, 362 00:22:29,566 --> 00:22:33,466 for leadership, for inspiration, even. 363 00:22:33,466 --> 00:22:37,666 Were you to donate a gravestone for the common defense, 364 00:22:37,666 --> 00:22:40,666 I believe it would inspire the other families to see the light. 365 00:22:40,666 --> 00:22:45,200 Have you gone mad? 366 00:22:45,200 --> 00:22:47,366 The people here aren't against this because their hearts are hard. 367 00:22:47,366 --> 00:22:49,566 It's a bad idea and they know it, 368 00:22:49,566 --> 00:22:51,833 and I think you know it, too. 369 00:22:51,833 --> 00:22:53,866 I have tried to reason with Major Hewlett, believe me. 370 00:22:53,866 --> 00:22:57,000 I'm sure you have, Richard. 371 00:22:57,000 --> 00:22:59,033 But you cannot reason with someone who is being irrational, 372 00:22:59,033 --> 00:23:01,833 whether it be the rebels or the major. 373 00:23:01,833 --> 00:23:05,266 But once the decision has been made, surely it is our-- 374 00:23:05,266 --> 00:23:08,033 I am not going to bail you out, Your Honor. 375 00:23:08,033 --> 00:23:09,466 But I will give you some advice, 376 00:23:09,466 --> 00:23:12,100 which I hope inspires some reason. 377 00:23:12,100 --> 00:23:14,400 If you forge ahead with this, 378 00:23:14,400 --> 00:23:16,366 you may as well dig your own grave. 379 00:23:35,800 --> 00:23:37,433 ( sighs ) 380 00:23:46,033 --> 00:23:47,266 Maarten: Mr. Woodhull. 381 00:23:50,300 --> 00:23:53,633 I have a little apple to peel with your father. 382 00:23:53,633 --> 00:23:56,400 Well, he doesn't live here, Mr. DeJong. 383 00:23:56,400 --> 00:23:58,600 Yeah, he likes to hide behind the major. 384 00:24:01,533 --> 00:24:03,900 But that won't save him when judgment comes. 385 00:24:03,900 --> 00:24:05,933 Come again? 386 00:24:05,933 --> 00:24:08,833 Our message is thus-- 387 00:24:08,833 --> 00:24:11,766 if he tries to take our stones, 388 00:24:11,766 --> 00:24:14,633 we will defend them. 389 00:24:14,633 --> 00:24:17,933 You made that very clear last night. 390 00:24:17,933 --> 00:24:21,166 When my father gives his word, he means it. 391 00:24:21,166 --> 00:24:23,333 The devil may sound reasonable at first, but it's always a trick. 392 00:24:25,433 --> 00:24:26,700 Go home, Maarten. 393 00:24:28,766 --> 00:24:32,300 I have family in New York. 394 00:24:32,300 --> 00:24:36,033 They could make it difficult for the judge's business there. 395 00:24:36,033 --> 00:24:39,700 My father's business is with the King's Army, so I doubt that. 396 00:24:39,700 --> 00:24:43,400 It's a long way between Setauket and York City 397 00:24:43,400 --> 00:24:45,833 and there's a lot of trouble on that road. 398 00:24:49,200 --> 00:24:51,800 A man could get robbed. 399 00:24:51,800 --> 00:24:52,866 Or even killed. 400 00:25:00,600 --> 00:25:03,733 You threaten my father again, I'll kill you myself... 401 00:25:03,733 --> 00:25:05,233 on this road. 402 00:25:05,233 --> 00:25:06,533 You hear me? 403 00:25:10,733 --> 00:25:12,400 My quarrel was with your father. 404 00:25:18,100 --> 00:25:19,266 Now it is with you as well. 405 00:25:21,033 --> 00:25:23,466 You're both damned. 406 00:25:33,366 --> 00:25:35,700 What do you want me to write? 407 00:25:35,700 --> 00:25:38,533 So, we were burning boats at night-- you were-- 408 00:25:38,533 --> 00:25:41,700 uh, so we say that the flames 409 00:25:41,700 --> 00:25:43,100 were spotted by an enemy patrol. 410 00:25:43,100 --> 00:25:45,433 Your move. 411 00:25:45,433 --> 00:25:48,266 How could I see them in the dark? 412 00:25:48,266 --> 00:25:51,500 ( scoffs ) Don't make me give you a dowse in the chops, boy. 413 00:25:51,500 --> 00:25:53,466 Write what I say. I need it to get to Washington. 414 00:25:53,466 --> 00:25:55,333 I need to stay out of the brig. 415 00:25:55,333 --> 00:25:57,500 No, here's what you're going to write. 416 00:25:57,500 --> 00:25:59,900 "I came across a Loyalist militia on the bank of the river. 417 00:25:59,900 --> 00:26:01,900 I exchanged fire with them, but was outnumbered 418 00:26:01,900 --> 00:26:04,933 so I dove into the icy water to avoid their shots, 419 00:26:04,933 --> 00:26:06,800 swam downriver, hid in the bushes all night, 420 00:26:06,800 --> 00:26:09,333 which is how I caught frostbite. 421 00:26:09,333 --> 00:26:12,300 Finally, they boarded their boats and withdrew across the Delaware. 422 00:26:12,300 --> 00:26:15,600 From my vantage point, I could make out five men and one officer." 423 00:26:15,600 --> 00:26:16,700 King me. 424 00:26:19,433 --> 00:26:21,000 Is that legal? 425 00:26:39,866 --> 00:26:42,900 So, we fold Abe's letter inside Ezra's report 426 00:26:42,900 --> 00:26:45,866 and we watch it sail away to Washington like a stowaway. 427 00:26:45,866 --> 00:26:46,633 Ben: Stowaways get tossed overboard, Caleb. 428 00:26:57,000 --> 00:26:59,366 "Swam downstream and hid in the bushes all night. 429 00:26:59,366 --> 00:27:02,266 That's how I caught frostbite. 430 00:27:02,266 --> 00:27:05,666 Finally, they boarded their boat 431 00:27:05,666 --> 00:27:08,233 and withdrew across the Delaware. 432 00:27:08,233 --> 00:27:09,466 From my vantage point, I could make out 433 00:27:09,466 --> 00:27:13,233 five men and one officer." 434 00:27:13,233 --> 00:27:14,266 Too small for a foraging party. Most likely scouts. 435 00:27:16,533 --> 00:27:18,733 Washington fears that General Howe 436 00:27:18,733 --> 00:27:19,800 will ford the river to strike at us. 437 00:27:19,800 --> 00:27:20,600 He'll want to ponder this. 438 00:27:26,266 --> 00:27:28,266 This is the kind of intelligence 439 00:27:28,266 --> 00:27:28,733 you should've been bringing me. 440 00:27:37,266 --> 00:27:41,466 Richard, you've hardly left your study once this day. 441 00:27:41,466 --> 00:27:43,066 Come and join me for dinner. 442 00:27:43,066 --> 00:27:46,033 Major, this task... 443 00:27:46,033 --> 00:27:49,133 has proved more difficult than I had expected, 444 00:27:49,133 --> 00:27:51,533 owing to the sentiments of the people. 445 00:27:51,533 --> 00:27:53,733 You've appeased them, Richard. 446 00:27:53,733 --> 00:27:57,066 You have coddled them. 447 00:27:57,066 --> 00:27:59,566 And yet somehow you're surprised when they act like children. 448 00:27:59,566 --> 00:28:02,566 The stones are for their defense. 449 00:28:02,566 --> 00:28:04,933 If the rebels take the town, then they will be victims, too, 450 00:28:04,933 --> 00:28:09,300 of murder, of rape, and of pillage. 451 00:28:09,300 --> 00:28:13,200 They fear damnation as much as they fear the rebels. 452 00:28:13,200 --> 00:28:17,433 They see this as a reproach against God. 453 00:28:17,433 --> 00:28:20,733 Romans 13-- "The powers that be are ordained by God." 454 00:28:20,733 --> 00:28:23,166 Our king was ordained by God 455 00:28:23,166 --> 00:28:26,533 and I was appointed to my duty by our king. 456 00:28:26,533 --> 00:28:28,900 You may well speak for God, but I do not. 457 00:28:28,900 --> 00:28:29,733 At least, that's not the way the people see it. 458 00:28:29,733 --> 00:28:33,833 I need more time. 459 00:28:33,833 --> 00:28:37,666 I'm not going to indulge you, Richard. 460 00:28:37,666 --> 00:28:40,700 If I don't have a list of names by tomorrow morning, 461 00:28:40,700 --> 00:28:42,533 then Appleton will choose the best ones. 462 00:29:03,100 --> 00:29:03,900 - ( thunder rumbling ) - ( horse whinnies ) 463 00:29:11,833 --> 00:29:13,466 ( rain pattering ) 464 00:29:23,566 --> 00:29:24,600 Where are you going? 465 00:29:28,200 --> 00:29:29,466 My father's. 466 00:29:31,900 --> 00:29:34,800 But it's starting to rain. 467 00:29:34,800 --> 00:29:37,100 There's something I got to tell him. 468 00:29:40,000 --> 00:29:41,066 Something that'll put a stop to all this. 469 00:29:43,466 --> 00:29:44,733 What could you possibly say that would-- 470 00:29:48,600 --> 00:29:50,033 Something I should have said three days ago. 471 00:29:52,733 --> 00:29:54,166 ( door closes ) 472 00:29:56,266 --> 00:29:57,600 ( chuckles ) 473 00:30:01,433 --> 00:30:03,533 - Ready? - Yes. 474 00:30:05,466 --> 00:30:09,066 ( sobbing ) 475 00:30:09,066 --> 00:30:10,966 Iris. 476 00:30:10,966 --> 00:30:12,333 Oh, General. Thank God you're alive. 477 00:30:12,333 --> 00:30:13,966 ( screams ) 478 00:30:13,966 --> 00:30:15,866 - Iris! Iris! - No! 479 00:30:15,866 --> 00:30:17,100 Bastard. 480 00:30:23,333 --> 00:30:24,700 ( Philomena wailing ) 481 00:30:24,700 --> 00:30:27,033 We may not be allies, 482 00:30:27,033 --> 00:30:29,600 but we share a common enemy. 483 00:30:29,600 --> 00:30:32,566 "To Mr. John Hancock, 484 00:30:32,566 --> 00:30:34,133 President of the Continental Congress. 485 00:30:34,133 --> 00:30:36,766 Sir, entre nous, 486 00:30:36,766 --> 00:30:39,433 a certain great man is most damnably deficient. 487 00:30:39,433 --> 00:30:42,300 General Washington is not fit to command a sergeant's guard." 488 00:30:42,300 --> 00:30:44,933 How did you get that? 489 00:30:44,933 --> 00:30:45,000 You think you're the sole rebel I correspond with? 490 00:30:49,366 --> 00:30:51,733 You wrote this letter for the same reason you wrote to me. 491 00:30:51,733 --> 00:30:53,233 You believe you should be commander instead of Washington. 492 00:30:53,233 --> 00:30:55,800 And I agree. 493 00:30:55,800 --> 00:30:59,000 This capture is my gift to you. 494 00:30:59,000 --> 00:31:02,366 Your gift? 495 00:31:02,366 --> 00:31:05,766 You won't be blamed when half the army walks out come the new year. 496 00:31:05,766 --> 00:31:09,400 Which is when General Charles Lee heroically escapes captivity 497 00:31:09,400 --> 00:31:11,833 and fights his way back to the Continental lines. 498 00:31:11,833 --> 00:31:14,266 The Congress will clamor for the hero 499 00:31:14,266 --> 00:31:16,300 who would pull off such a daring feat. 500 00:31:16,300 --> 00:31:19,200 ( scoffs ) 501 00:31:19,200 --> 00:31:21,966 Come the spring... 502 00:31:21,966 --> 00:31:24,933 you will advise Congress... 503 00:31:28,900 --> 00:31:31,666 to sue for peace. 504 00:31:31,666 --> 00:31:34,766 So I'll be in charge of our surrender? 505 00:31:38,266 --> 00:31:41,133 Then Crown and Colonies are reunited 506 00:31:41,133 --> 00:31:43,700 and this terrible conflict is over. 507 00:31:53,466 --> 00:31:55,566 To the next commander-in-chief of the Continental Army. 508 00:32:02,966 --> 00:32:04,700 - ( rain pattering ) - ( shivers ) 509 00:32:04,700 --> 00:32:06,300 Thanks. 510 00:32:09,700 --> 00:32:11,233 There you are. Thanks. 511 00:32:25,433 --> 00:32:27,733 Richard: Do you think hell exists in more than one place? 512 00:32:30,400 --> 00:32:31,733 What does the Bible say? 513 00:32:33,433 --> 00:32:36,233 It is silent... 514 00:32:36,233 --> 00:32:39,100 as are these books of law, books of wisdom. 515 00:32:42,033 --> 00:32:45,700 There are no answers to my question. 516 00:32:45,700 --> 00:32:47,200 No, there's always an answer. 517 00:32:47,200 --> 00:32:48,166 Hmm. 518 00:32:52,266 --> 00:32:55,666 Father, 519 00:32:55,666 --> 00:32:58,066 if Major Hewlett were convinced 520 00:32:58,066 --> 00:33:01,100 that there was no immediate threat to the town, 521 00:33:01,100 --> 00:33:03,433 then there would be no need to bolster the earthworks. 522 00:33:03,433 --> 00:33:05,100 But he is convinced. 523 00:33:05,100 --> 00:33:09,000 But... 524 00:33:09,000 --> 00:33:13,300 if the rebels were preparing to attack Setauket, 525 00:33:13,300 --> 00:33:15,300 surely their scout would do everything he could to avoid detection. 526 00:33:17,666 --> 00:33:19,733 I mean, what sort of spy reveals himself? 527 00:33:19,733 --> 00:33:22,200 You think I haven't considered that? 528 00:33:22,200 --> 00:33:24,100 You try telling that to Hewlett! 529 00:33:24,100 --> 00:33:26,766 Shh, shh, lower your voice. 530 00:33:26,766 --> 00:33:28,500 I don't know which is worse, his lack of military experience 531 00:33:28,500 --> 00:33:31,400 or his delusions of grandeur. 532 00:33:31,400 --> 00:33:34,666 To fortify the church is rash, to use the headstones folly. 533 00:33:34,666 --> 00:33:37,100 He's been obstinate, capricious. 534 00:33:37,100 --> 00:33:37,833 You mean he's acted like a king. 535 00:33:42,833 --> 00:33:44,800 You have been compelled to do something 536 00:33:44,800 --> 00:33:48,300 that is unjust, 537 00:33:48,300 --> 00:33:50,133 and when a man is compelled to do something, 538 00:33:50,133 --> 00:33:52,733 - he either submits or-- - He rebels. 539 00:33:52,733 --> 00:33:56,000 Right, and so you saw for yourself, 540 00:33:56,000 --> 00:33:59,266 the people are against this. 541 00:33:59,266 --> 00:34:01,366 They will be there tomorrow and they will outnumber the soldiers. 542 00:34:01,366 --> 00:34:04,733 - So? - So, then lead them. 543 00:34:04,733 --> 00:34:08,033 Tell Hewlett that it can't be done or they'll revolt. 544 00:34:08,033 --> 00:34:10,466 Call his bluff and he will back down. 545 00:34:10,466 --> 00:34:12,233 - I'm not gonna lead a revolt. - It's not a revolt. 546 00:34:15,100 --> 00:34:17,966 It's just you standing your ground. 547 00:34:17,966 --> 00:34:21,366 You won't be made to sacrifice your honor. 548 00:34:21,366 --> 00:34:22,966 And what about the major's honor? 549 00:34:22,966 --> 00:34:24,200 Why would he yield? 550 00:34:26,900 --> 00:34:29,900 Let me ask you... 551 00:34:29,900 --> 00:34:33,366 why is he doing this? 552 00:34:33,366 --> 00:34:35,266 - Above all else? - He doesn't want to lose the town. 553 00:34:41,766 --> 00:34:42,966 Right. 554 00:34:45,700 --> 00:34:47,200 ( thunder crashes ) 555 00:34:49,633 --> 00:34:51,866 Uh-huh. 556 00:35:00,000 --> 00:35:02,800 He used to sit there. 557 00:35:02,800 --> 00:35:04,566 Thomas. 558 00:35:04,566 --> 00:35:06,433 I know. 559 00:35:06,433 --> 00:35:08,066 ( chuckles ) 560 00:35:14,900 --> 00:35:17,633 I think that's enough for one night, huh? Don't you? 561 00:35:17,633 --> 00:35:18,800 Come on. Come on, then. 562 00:35:18,800 --> 00:35:20,066 ( groans ) 563 00:35:24,633 --> 00:35:27,400 - He used to sit there, you know? - I know. 564 00:35:27,400 --> 00:35:29,400 I used to spy on you both from that window. 565 00:35:29,400 --> 00:35:31,700 He had such a perceptive mind, 566 00:35:31,700 --> 00:35:34,400 like a-- like a clear lake. 567 00:35:37,166 --> 00:35:38,866 His questions were like answers, too. 568 00:35:42,866 --> 00:35:44,800 Come on. Come on. 569 00:35:51,900 --> 00:35:54,466 There you go. 570 00:35:54,466 --> 00:35:56,100 Thomas. 571 00:36:13,733 --> 00:36:15,900 Ben: Well, we'll be heroes or we'll be hanged. 572 00:36:15,900 --> 00:36:17,800 It ain't treason if there's good reason. 573 00:36:17,800 --> 00:36:19,566 ( laughs ) 574 00:36:23,166 --> 00:36:24,966 Ben: I just hope Washington reads it. 575 00:36:24,966 --> 00:36:27,733 To the general's attention, sir. 576 00:36:27,733 --> 00:36:28,433 Caleb: What else has he got to do? 577 00:36:49,366 --> 00:36:51,100 Soldier: Just the stones, men. Leave the bodies be. 578 00:37:00,166 --> 00:37:02,500 Thank you. Thank you, son. 579 00:37:02,500 --> 00:37:04,866 Bless you. 580 00:37:04,866 --> 00:37:06,266 Thank you. 581 00:37:25,833 --> 00:37:28,133 ( loud muttering ) 582 00:37:39,600 --> 00:37:41,100 Proceed no further. 583 00:37:44,633 --> 00:37:45,933 This is an illegal assembly. 584 00:37:56,866 --> 00:37:58,566 Soldier: You may not gather here. Return to the village. 585 00:38:18,900 --> 00:38:19,966 Soldier: Stand back. 586 00:38:36,833 --> 00:38:39,800 When Major Hewlett first proposed this plan, 587 00:38:39,800 --> 00:38:41,133 I was against it. 588 00:38:44,800 --> 00:38:46,333 Now I must disappoint the major yet again. 589 00:38:49,533 --> 00:38:52,200 I have no stones to give him. 590 00:38:52,200 --> 00:38:54,266 ( murmuring ) 591 00:38:59,233 --> 00:39:00,633 My fault... 592 00:39:04,800 --> 00:39:06,500 was not in asking too much of you, but too little. 593 00:39:10,800 --> 00:39:13,666 We have failed to consider what's most important here. 594 00:39:13,666 --> 00:39:17,066 Not what we want or what the major wants. 595 00:39:17,066 --> 00:39:18,700 But what God wants. 596 00:39:23,300 --> 00:39:26,466 And what He demands is sacrifice as a test of faith. 597 00:39:26,466 --> 00:39:28,366 For faith without works is dead. 598 00:39:28,366 --> 00:39:31,733 Abraham understood this 599 00:39:31,733 --> 00:39:33,266 when he brought Isaac to the mountain. 600 00:39:36,533 --> 00:39:38,366 And we must follow his example... 601 00:39:43,300 --> 00:39:46,000 and offer up that which we hold most dear, 602 00:39:46,000 --> 00:39:49,433 that which we would never sacrifice. 603 00:39:49,433 --> 00:39:52,266 Just as God sacrificed His only son 604 00:39:52,266 --> 00:39:54,033 to save us all. 605 00:41:14,666 --> 00:41:16,766 Please ask your father to forgive me. 606 00:41:19,733 --> 00:41:20,766 Ask him yourself. 607 00:41:47,166 --> 00:41:50,200 Pay attention, Appleton. 608 00:41:50,200 --> 00:41:53,466 This is why I picked gravestones. 609 00:41:53,466 --> 00:41:56,733 If it was this hard for the Loyalists to give them up, 610 00:41:56,733 --> 00:41:59,200 imagine how hard it will be 611 00:41:59,200 --> 00:42:01,233 for rebels from the same region to fire upon them. 612 00:42:11,233 --> 00:42:14,000 This is how you tame a colony. 613 00:42:14,000 --> 00:42:17,933 Not through battle... 614 00:42:17,933 --> 00:42:19,666 but through winning their hearts and minds. 615 00:42:25,733 --> 00:42:27,766 ( theme music playing )