1 00:00:02,700 --> 00:00:06,033 ( clock ticking ) 2 00:00:06,033 --> 00:00:09,200 Man's voice: Scenario 37-- 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,333 agent-to-agent transfer. 4 00:00:29,966 --> 00:00:31,566 ( chatter ) 5 00:00:43,533 --> 00:00:44,600 Pharaoh, please. 6 00:00:52,633 --> 00:00:57,000 I don't know which is colder, the wind or the winter. 7 00:00:57,000 --> 00:01:00,166 And weary winter comin' fast 8 00:01:00,166 --> 00:01:01,433 and cozy here beneath the blast. 9 00:01:12,633 --> 00:01:14,600 ( laughing ) 10 00:01:23,900 --> 00:01:26,266 You there. 11 00:01:26,266 --> 00:01:27,333 What's the price for one of those? 12 00:01:30,600 --> 00:01:33,066 I'm afraid these are not for sale. 13 00:01:33,066 --> 00:01:36,166 Agreement with the commissary. 14 00:01:36,166 --> 00:01:38,066 Oi, you turn your back on me? 15 00:01:41,733 --> 00:01:44,200 It's one measly egg. 16 00:01:44,200 --> 00:01:47,266 And I've the balsam to pay. 17 00:01:47,266 --> 00:01:49,866 So how's about you quit acting a lout 18 00:01:49,866 --> 00:01:52,100 'fore I shove one of these bumnuts down your throat? 19 00:01:52,100 --> 00:01:54,066 ( grunts ) 20 00:01:54,066 --> 00:01:56,133 ( eggs crack ) 21 00:01:56,133 --> 00:01:58,233 Oh, look at what you done now. 22 00:02:01,900 --> 00:02:03,600 Hey, what's this? 23 00:02:09,033 --> 00:02:11,433 ( grunting ) 24 00:02:13,066 --> 00:02:13,666 ( gunshot ) 25 00:02:18,766 --> 00:02:23,100 Traitor. Traitor. I killed the traitor. 26 00:02:23,100 --> 00:02:25,333 ( coughing ) 27 00:02:37,966 --> 00:02:41,133 Try, try again. 28 00:02:43,400 --> 00:02:46,600 ♪ Hush, hush 29 00:02:46,600 --> 00:02:47,900 ♪ There's snakes in the garden ♪ 30 00:02:47,900 --> 00:02:51,500 ♪ Soul for sale 31 00:02:51,500 --> 00:02:53,166 ♪ Blood on the rise 32 00:02:55,500 --> 00:02:59,133 ♪ Hush, hush 33 00:02:59,133 --> 00:03:03,600 - ♪ I can't wait anymore - ♪ Soul for sale 34 00:03:03,600 --> 00:03:06,500 ♪ I can't wait anymore 35 00:03:09,900 --> 00:03:12,200 ♪ Hush, hush... 36 00:03:17,700 --> 00:03:18,766 Soldier: Shoulder firelocks! 37 00:03:38,900 --> 00:03:41,666 Soldier #2: The prisoner exchange was carried through this morning, Excellency. 38 00:03:41,666 --> 00:03:43,833 Washington: And what is the condition of our returned? 39 00:03:43,833 --> 00:03:46,633 Very poor, sir. 40 00:03:46,633 --> 00:03:49,600 Some are unable to walk owing to starvation. 41 00:03:49,600 --> 00:03:52,533 It confirms Captain Gamble's account-- 42 00:03:52,533 --> 00:03:54,700 the enemy treat our captured with brutality 43 00:03:54,700 --> 00:03:56,333 while we protect theirs according to protocol. 44 00:04:02,833 --> 00:04:04,766 "To Lord Howe. 45 00:04:04,766 --> 00:04:07,400 I am sorry to trouble Your Lordship 46 00:04:07,400 --> 00:04:09,766 with a letter almost wholly on the subject 47 00:04:09,766 --> 00:04:12,866 of the barbaric treatment our officers received 48 00:04:12,866 --> 00:04:15,666 on board your prison ship in New York Harbor." 49 00:04:15,666 --> 00:04:17,766 Prepare a copy of Captain Gamble's account. 50 00:04:17,766 --> 00:04:19,433 - I want it enclosed. - Yes, sir. 51 00:04:19,433 --> 00:04:22,066 "I call upon Your Lordship to say 52 00:04:22,066 --> 00:04:24,566 if our treatment of your men 53 00:04:24,566 --> 00:04:28,400 had merited so severe a retaliation..." 54 00:04:28,400 --> 00:04:32,233 Absent without leave, falsifying intelligence, insubordination-- 55 00:04:32,233 --> 00:04:35,300 I want you to know, Captain, I plan to leave nothing out of my report. 56 00:04:35,300 --> 00:04:38,266 I wouldn't expect you to, sir. 57 00:04:38,266 --> 00:04:41,200 Though you should know, I already told the commander everything I did. 58 00:04:41,200 --> 00:04:43,966 Well, then likely your punishment's been decided 59 00:04:43,966 --> 00:04:45,266 and we've merely been called here to see it carried out. 60 00:05:01,466 --> 00:05:03,866 ( bell tolling ) 61 00:05:07,733 --> 00:05:10,900 The accused, John Herring, 62 00:05:10,900 --> 00:05:13,033 having been convicted of breaking into the house 63 00:05:13,033 --> 00:05:14,766 of Mr. Prince Howland 64 00:05:14,766 --> 00:05:17,933 and robbing him of several spoons, 65 00:05:17,933 --> 00:05:20,933 silver dollars, and wearing apparel, 66 00:05:20,933 --> 00:05:24,633 has been sentenced to suffer death. 67 00:05:24,633 --> 00:05:27,000 His Excellency, the commander in chief, 68 00:05:27,000 --> 00:05:30,966 approves this sentence as an example made 69 00:05:30,966 --> 00:05:34,400 to deter the boldest and most hardened offenders. 70 00:05:38,800 --> 00:05:40,566 - ( choking ) - ( rope creaking ) 71 00:05:45,133 --> 00:05:47,700 ( choking continues ) 72 00:05:50,266 --> 00:05:51,600 Shall we? 73 00:05:59,533 --> 00:06:01,666 ( rope creaking ) 74 00:06:17,700 --> 00:06:20,466 This is Mr. Nathaniel Sackett 75 00:06:20,466 --> 00:06:22,800 of the Committee to Detect and Defeat 76 00:06:22,800 --> 00:06:26,500 Conspiracies against America. 77 00:06:26,500 --> 00:06:29,200 Sir, the presence of a civilian at court-martial is highly irregular. 78 00:06:29,200 --> 00:06:31,166 Yes, I agree, Charles. 79 00:06:31,166 --> 00:06:33,833 Now, would you be so kind as to brief the room 80 00:06:33,833 --> 00:06:36,466 on the intelligence uncovered at Trenton? 81 00:06:36,466 --> 00:06:39,900 - Brief the room? - Myself included. 82 00:06:39,900 --> 00:06:42,433 Ahem. 83 00:06:42,433 --> 00:06:45,666 An examination of orders 84 00:06:45,666 --> 00:06:47,966 discovered in the desk of Colonel Rall 85 00:06:47,966 --> 00:06:49,600 suggests that the garrison we took from the Hessians 86 00:06:49,600 --> 00:06:52,100 was much more than a winter camp. 87 00:06:52,100 --> 00:06:54,600 Trenton was being prepared as a launch point 88 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 for an attack on Philadelphia. 89 00:06:55,600 --> 00:06:59,366 I know what Howe wants. 90 00:06:59,366 --> 00:07:03,333 But how will Howe take it? 91 00:07:03,333 --> 00:07:04,600 By land... 92 00:07:06,433 --> 00:07:08,400 by sea... 93 00:07:11,900 --> 00:07:15,433 or will he lunge north to join forces with Burgoyne 94 00:07:15,433 --> 00:07:17,466 so as to decapitate New England from the rest of our colonies? 95 00:07:20,266 --> 00:07:22,100 We have until the snow melts 96 00:07:22,100 --> 00:07:23,633 before their forces in New York begin to move. 97 00:07:26,933 --> 00:07:28,566 New York. 98 00:07:28,566 --> 00:07:31,300 Which remains dark to us. 99 00:07:31,300 --> 00:07:33,866 Sir, I have just dispatched new scouts to observe the enemy. 100 00:07:33,866 --> 00:07:36,100 I grow weary of contradictory accounts 101 00:07:36,100 --> 00:07:38,566 that merely guess at the intent of the enemy. 102 00:07:41,900 --> 00:07:44,400 This letter written by your man on Long Island... 103 00:07:44,400 --> 00:07:46,500 That letter was not received through the proper channels. 104 00:07:46,500 --> 00:07:48,866 Which is why I paid it no mind. 105 00:07:48,866 --> 00:07:51,566 It was a lone report and unconfirmed 106 00:07:51,566 --> 00:07:55,833 until our victories at Trenton and Princeton proved it accurate. 107 00:07:55,833 --> 00:07:57,733 More accurate than any piece of intelligence 108 00:07:57,733 --> 00:08:00,900 we've received thus far, at least. 109 00:08:00,900 --> 00:08:03,600 Gentlemen, I've asked you here today 110 00:08:03,600 --> 00:08:06,633 to determine if this was a fluke 111 00:08:06,633 --> 00:08:08,966 and, perhaps more importantly, 112 00:08:08,966 --> 00:08:11,833 if this fluke can be repeated. 113 00:08:14,533 --> 00:08:17,466 ( grunting ) 114 00:08:23,433 --> 00:08:25,900 Mornin'. 115 00:08:25,900 --> 00:08:27,500 What's your business in New York? 116 00:08:27,500 --> 00:08:30,600 Feeding your officers. 117 00:08:30,600 --> 00:08:32,900 These hogs I have here are bound for Colonel Cook of the commissary. 118 00:08:32,900 --> 00:08:35,400 - Papers? - Yes, sir. 119 00:08:35,400 --> 00:08:38,200 Thank you. 120 00:08:38,200 --> 00:08:40,966 - You often travel alone? - Uh, usually I do, yeah. 121 00:08:40,966 --> 00:08:43,633 Is that-- is that a problem? 122 00:08:43,633 --> 00:08:45,833 - Not for me. - Great. 123 00:08:45,833 --> 00:08:47,000 Thought you might have trouble closer to the city. 124 00:08:47,000 --> 00:08:49,466 They're still jumpy from the fire. 125 00:08:49,466 --> 00:08:51,600 And after the rebels' victories, 126 00:08:51,600 --> 00:08:53,433 they see lone arsonists everywhere. 127 00:08:53,433 --> 00:08:56,633 Mm. 128 00:08:56,633 --> 00:08:57,600 You look like you might give them real trouble. 129 00:08:57,600 --> 00:09:00,033 ( both chuckle ) 130 00:09:00,033 --> 00:09:01,966 Safe travels, Mr. Woodhull. 131 00:09:01,966 --> 00:09:02,933 Thanks. 132 00:09:05,933 --> 00:09:07,833 ( clicks tongue ) Go. 133 00:09:14,433 --> 00:09:15,900 Ben: I can assure you, sir, you will be perfectly convinced 134 00:09:15,900 --> 00:09:18,433 of my friend's integrity and loyalty. 135 00:09:18,433 --> 00:09:22,200 Well, according to you, he took an oath of loyalty to King George. 136 00:09:22,200 --> 00:09:25,000 Only to get closer to the enemy, to learn their secrets. 137 00:09:25,000 --> 00:09:27,166 Traditional military reconnaissance 138 00:09:27,166 --> 00:09:29,066 is a proven discipline. 139 00:09:29,066 --> 00:09:32,166 Multiple scouts produce multiple reports 140 00:09:32,166 --> 00:09:35,133 which may be cross-referenced to ensure verification. 141 00:09:35,133 --> 00:09:37,633 In addition, soldiers are trained to recognize-- 142 00:09:37,633 --> 00:09:41,133 Actually, soldiers make terrible spies. 143 00:09:41,133 --> 00:09:43,533 All that discipline drilled into their movements 144 00:09:43,533 --> 00:09:45,666 makes them easy to spot, 145 00:09:45,666 --> 00:09:48,466 unlike us civilians. 146 00:09:48,466 --> 00:09:52,966 Excuse me, sir, but why exactly are you in this room? 147 00:09:52,966 --> 00:09:55,600 I've been invited here by your commander in chief 148 00:09:55,600 --> 00:09:58,300 to opine on the business at hand. 149 00:09:58,300 --> 00:10:03,066 Mr. Sackett came to us by way of William Duer, 150 00:10:03,066 --> 00:10:06,966 who recommended him as a person of intrigue and secrecy. 151 00:10:06,966 --> 00:10:09,100 And I must say, I find this young man's 152 00:10:09,100 --> 00:10:11,633 chain of agents very intriguing. 153 00:10:11,633 --> 00:10:15,366 I want this chain notion explored 154 00:10:15,366 --> 00:10:17,333 and a unified recommendation presented upon my return. 155 00:10:17,333 --> 00:10:20,033 Any questions? 156 00:10:20,033 --> 00:10:23,900 - I-- - Well, yes, Your Excellency. 157 00:10:23,900 --> 00:10:25,800 The letter that I transcribed 158 00:10:25,800 --> 00:10:27,300 regarding the Hessians and Trenton. 159 00:10:27,300 --> 00:10:30,766 It was unsigned. 160 00:10:30,766 --> 00:10:33,833 I mean to ask, how did you come by the name Abraham Woodhull? 161 00:10:33,833 --> 00:10:37,533 Excellent question. 162 00:10:37,533 --> 00:10:39,700 Any for you, Mr. Sackett? 163 00:10:39,700 --> 00:10:41,700 Plenty, but not for you, sir. 164 00:10:41,700 --> 00:10:44,600 Very well. 165 00:10:44,600 --> 00:10:45,700 ( footsteps receding ) 166 00:10:48,733 --> 00:10:50,766 ( door closes ) 167 00:10:50,766 --> 00:10:52,200 Singing "Johnny's Gone For A Soldier" 168 00:10:52,200 --> 00:10:55,066 ♪ He'll not come back for many a day ♪ 169 00:10:55,066 --> 00:10:59,066 ♪ Johnny's gone for a soldier... ♪ 170 00:10:59,066 --> 00:11:00,333 Hey. 171 00:11:00,333 --> 00:11:02,600 Hey. 172 00:11:02,600 --> 00:11:03,800 ( explosions ) 173 00:11:07,600 --> 00:11:08,666 Can you hit 'em with your rifle? 174 00:11:11,300 --> 00:11:13,900 I think it came from over here somewhere. 175 00:11:13,900 --> 00:11:14,800 - ( gun cocks ) - Soldier: Don't worry... 176 00:11:18,466 --> 00:11:19,733 I got ya. 177 00:11:23,966 --> 00:11:28,000 ♪ He'll not come back for many a day ♪ 178 00:11:28,000 --> 00:11:30,566 ♪ Johnny's gone for a soldier... ♪ 179 00:11:30,566 --> 00:11:33,133 ( snorting ) 180 00:11:33,133 --> 00:11:35,266 ♪ With pipe and drum he marched away...♪ 181 00:11:35,266 --> 00:11:37,433 ( crackling ) 182 00:11:37,433 --> 00:11:39,066 - ♪ He would not heed... - ( explosion ) 183 00:11:56,733 --> 00:11:58,866 Andre: Are you nearly finished? 184 00:11:58,866 --> 00:12:01,166 We have important company arriving, Abigail. 185 00:12:01,166 --> 00:12:03,933 We must show them a respectable welcome. 186 00:12:03,933 --> 00:12:05,933 Now, let's have a look. 187 00:12:08,666 --> 00:12:13,066 ( laughs ) Oh, dear. 188 00:12:13,066 --> 00:12:14,633 I'm afraid this is all wrong. 189 00:12:14,633 --> 00:12:19,066 I'm sorry, sir. 190 00:12:19,066 --> 00:12:22,000 I just arranged it how my mistress had taught me. 191 00:12:22,000 --> 00:12:23,733 I don't expect you to anticipate my preferences. 192 00:12:23,733 --> 00:12:26,866 Then again... 193 00:12:26,866 --> 00:12:29,200 it is never too late to learn. 194 00:12:31,433 --> 00:12:33,366 Have a seat. 195 00:12:33,366 --> 00:12:34,333 Please have a seat. 196 00:12:40,166 --> 00:12:41,900 Show me how your former mistress 197 00:12:41,900 --> 00:12:43,066 would cut up and eat her meat. 198 00:12:51,466 --> 00:12:55,533 Ah, ah. 199 00:12:55,533 --> 00:12:58,166 It is the European custom, and most appropriate, 200 00:12:58,166 --> 00:13:02,833 to switch and feed oneself 201 00:13:02,833 --> 00:13:04,900 with the dominant hand. 202 00:13:07,700 --> 00:13:09,866 The time it takes to transfer 203 00:13:09,866 --> 00:13:14,200 prevents us from descending into gluttony. 204 00:13:14,200 --> 00:13:17,033 ( chuckles ) You must think us mad 205 00:13:17,033 --> 00:13:21,433 to devote such attention to trivialities, don't you? 206 00:13:21,433 --> 00:13:23,366 I know I certainly did when I was first made to learn it all. 207 00:13:26,933 --> 00:13:29,166 If I ask you your opinion, you need not be afraid to give it. 208 00:13:31,900 --> 00:13:34,333 I want you to feel safe here 209 00:13:34,333 --> 00:13:38,000 and perhaps find reason to smile. 210 00:13:42,133 --> 00:13:43,600 - ( bell rings ) - Ah! 211 00:13:43,600 --> 00:13:45,800 And here they are. 212 00:13:48,800 --> 00:13:51,966 ( clapping ) 213 00:13:51,966 --> 00:13:56,700 Happy return, gentlemen. 214 00:13:56,700 --> 00:14:00,133 You should all feel free to relax and get some rest tonight. 215 00:14:00,133 --> 00:14:02,400 Tomorrow, I shall interview each of you 216 00:14:02,400 --> 00:14:05,200 regarding your time in captivity. 217 00:14:05,200 --> 00:14:06,433 Abigail will show you to your rooms. 218 00:14:17,033 --> 00:14:19,166 ( laughter, chatter ) 219 00:14:25,366 --> 00:14:28,466 Look at this. 220 00:14:28,466 --> 00:14:31,933 Liberty never smelled so sweet, hey, snowball? 221 00:14:31,933 --> 00:14:35,300 ( laughs ) 222 00:14:35,300 --> 00:14:37,200 I smell his tackle on your breath. 223 00:14:46,000 --> 00:14:47,733 You gonna pick it up? 224 00:14:47,733 --> 00:14:50,466 Listen to the pickaninny. 225 00:14:50,466 --> 00:14:53,066 We be Queen's Rangers, son. Back to your digging. 226 00:14:55,166 --> 00:14:56,333 Did you say the Queen's Monkeys? 227 00:15:00,800 --> 00:15:02,100 There's your monkey. 228 00:15:05,000 --> 00:15:07,400 You wanna play? 229 00:15:10,866 --> 00:15:13,533 Come on. Huh? 230 00:15:13,533 --> 00:15:16,000 ( grunting ) 231 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 ( clatters ) 232 00:15:19,000 --> 00:15:21,233 - ( grunting ) - ( stick clatters ) 233 00:15:24,966 --> 00:15:26,066 ( whistles ) 234 00:15:28,600 --> 00:15:30,033 No eyes on him. 235 00:15:36,033 --> 00:15:38,733 I am sorry to keep you waiting, 236 00:15:38,733 --> 00:15:40,633 but, you see, I've been looking for someone. 237 00:15:40,633 --> 00:15:44,266 I've been tracking a man who killed one of my boys. 238 00:15:44,266 --> 00:15:46,066 And it's been four months-- 239 00:15:46,066 --> 00:15:48,600 just one of them, four months-- 240 00:15:48,600 --> 00:15:51,966 so, you see, if you hurt a Ranger, you pay a price. 241 00:15:51,966 --> 00:15:53,600 Now, it's nothing personal. That's just the rules. 242 00:15:53,600 --> 00:15:55,700 Do what you will. 243 00:15:55,700 --> 00:15:58,500 Oh, yeah, I will. 244 00:15:58,500 --> 00:16:02,966 But before all that, I just wanna ask ya, 245 00:16:02,966 --> 00:16:06,966 where the hell did you learn how to use staves like this? 246 00:16:06,966 --> 00:16:11,100 I have seen all manner of lethality, 247 00:16:11,100 --> 00:16:12,700 but you showed me something new today. 248 00:16:12,700 --> 00:16:15,633 I'm Maasai. 249 00:16:15,633 --> 00:16:18,000 We train with fimbos for initiation. 250 00:16:18,000 --> 00:16:21,200 Fimbos? ( laughs ) 251 00:16:21,200 --> 00:16:23,300 Go on, then. Show me. 252 00:16:23,300 --> 00:16:26,000 Only warriors are initiated. 253 00:16:29,066 --> 00:16:31,933 I have been a warrior for 30 years, boy. 254 00:16:31,933 --> 00:16:33,900 ( chuckles ) 255 00:16:33,900 --> 00:16:36,066 Let me put him down, Major. 256 00:16:36,066 --> 00:16:38,933 Drop your iron. I'll make you my meat. 257 00:16:38,933 --> 00:16:41,166 While you dream, snowball. 258 00:16:41,166 --> 00:16:43,000 We'll have a fair fight, then. 259 00:16:43,000 --> 00:16:45,933 The lads'll make a little coin, 260 00:16:45,933 --> 00:16:48,466 and you and he will get the answer you're looking for, eh? 261 00:16:52,400 --> 00:16:56,766 So she then hangs a black petticoat on a drying line 262 00:16:56,766 --> 00:16:59,366 to signal to my courier when the intelligence is ready. 263 00:16:59,366 --> 00:17:02,266 - Not bad. - And she hangs napkins 264 00:17:02,266 --> 00:17:04,900 to signify which cove is safe for the rendezvous. 265 00:17:04,900 --> 00:17:07,466 Wait, wait. Rendezvous? 266 00:17:07,466 --> 00:17:10,000 Don't tell me your agent meets your courier in person? 267 00:17:10,000 --> 00:17:12,933 Oh, well, of course. 268 00:17:12,933 --> 00:17:15,333 Failure. Death. 269 00:17:15,333 --> 00:17:18,233 No, no, no. Courier and agent 270 00:17:18,233 --> 00:17:20,633 are never in the same place at the same time. 271 00:17:20,633 --> 00:17:24,200 Well, then how do you expect for them to make the transfer? 272 00:17:24,200 --> 00:17:27,266 ( sighs ) You predetermine the location 273 00:17:27,266 --> 00:17:30,166 to drop, id est,hide 274 00:17:30,166 --> 00:17:33,566 the lettre confidentielle in question 275 00:17:33,566 --> 00:17:36,766 and then arrange a later time for retrieval. 276 00:17:36,766 --> 00:17:40,633 A dead drop... 277 00:17:40,633 --> 00:17:44,466 to ensure your agents don't drop dead 278 00:17:44,466 --> 00:17:48,633 from being caught in flagrante delicto. 279 00:17:48,633 --> 00:17:51,866 Which demonstrates the folly of this scheme. 280 00:17:51,866 --> 00:17:54,600 If a single link is broken, the entire chain is rendered useless. 281 00:17:54,600 --> 00:17:58,000 Which is why we use encryption, sir. 282 00:17:58,000 --> 00:18:00,700 To shield the men, not the message. 283 00:18:00,700 --> 00:18:02,433 ( chuckles ) 284 00:18:02,433 --> 00:18:04,466 Captain, which enciphering method 285 00:18:04,466 --> 00:18:06,066 have you been using thus far? 286 00:18:06,066 --> 00:18:08,433 Rossignol? Trithemius? 287 00:18:08,433 --> 00:18:10,200 Personally, I prefer Dumas. 288 00:18:18,433 --> 00:18:19,600 Please tell me you're using encryption. 289 00:18:21,666 --> 00:18:23,800 My God. 290 00:18:23,800 --> 00:18:26,300 I was told you were a graduate of Yale. 291 00:18:26,300 --> 00:18:27,766 Yes, sir. Class of '73. 292 00:18:27,766 --> 00:18:30,700 Hmm. 293 00:18:30,700 --> 00:18:33,500 One supposes you've studied Greek, Latin, Hebrew? 294 00:18:33,500 --> 00:18:36,066 Nai. Certe. Chen-adon. 295 00:18:36,066 --> 00:18:39,700 And I am a quick study, Mr. Sackett. 296 00:18:39,700 --> 00:18:41,566 Then at least we have somewhere to start. 297 00:18:43,900 --> 00:18:46,600 Commit this to memory. 298 00:18:46,600 --> 00:18:47,766 Scott: We don't have time for this. 299 00:18:47,766 --> 00:18:50,833 The commander expects results, not wordplay. 300 00:18:50,833 --> 00:18:53,633 But we're ahead of the game, thanks to Captain Tallmadge here. 301 00:18:53,633 --> 00:18:57,000 Typically, I have to concoct a legend 302 00:18:57,000 --> 00:18:59,166 for the agents I wish to embed into enemy territory. 303 00:18:59,166 --> 00:19:01,466 A poultry trader, 304 00:19:01,466 --> 00:19:04,666 fishmonger, schoolteacher. 305 00:19:04,666 --> 00:19:08,266 Requires wardrobe, documentation, training. 306 00:19:08,266 --> 00:19:10,366 The brilliance of Mr. Woodhull 307 00:19:10,366 --> 00:19:13,833 is his life is his legend. 308 00:19:13,833 --> 00:19:15,166 There's no reason to invent a false one. 309 00:19:15,166 --> 00:19:17,366 He's already living it. 310 00:19:17,366 --> 00:19:21,333 - Who pays for it? - Hmm? 311 00:19:21,333 --> 00:19:22,266 Well, if the farmer's not farming, who provides for his expenses? 312 00:19:24,900 --> 00:19:29,200 His food, his lodging? His money to bribe sources? 313 00:19:29,200 --> 00:19:31,633 - ( cracks nut ) - We do, of course. 314 00:19:31,633 --> 00:19:35,700 The Congress will never approve intelligencer salaries 315 00:19:35,700 --> 00:19:38,300 while we cobble together bounties for our regulars. 316 00:19:38,300 --> 00:19:41,666 Congress needn't know about it. 317 00:19:41,666 --> 00:19:44,866 We'll draw from a secret fund 318 00:19:44,866 --> 00:19:46,233 authorized by Washington to be used at our discretion. 319 00:19:47,766 --> 00:19:50,866 General, please. 320 00:19:50,866 --> 00:19:53,300 We've been asked to explore how a chain of agents might work. 321 00:19:53,300 --> 00:19:56,533 Some debate is to be expected. 322 00:19:56,533 --> 00:19:58,833 Explore whatever you want, Tallmadge. 323 00:19:58,833 --> 00:20:00,366 As the head of intelligence, I will never approve this. 324 00:20:03,833 --> 00:20:06,266 It's time that you learned how the chain of command works. 325 00:20:06,266 --> 00:20:07,366 - ( door slams shut ) - Hmm. 326 00:20:07,366 --> 00:20:08,666 That was predictable. 327 00:20:10,566 --> 00:20:11,800 Ah. 328 00:20:26,233 --> 00:20:29,366 ( gasps ) 329 00:20:29,366 --> 00:20:34,833 Man singing: ♪ I sold my flax, I sold my wheel ♪ 330 00:20:34,833 --> 00:20:40,300 ♪ To buy my love a sword of steel ♪ 331 00:20:40,300 --> 00:20:46,433 ♪ So it in battle he might wield ♪ 332 00:20:46,433 --> 00:20:52,366 ♪ Johnny's gone for a soldier... ♪ 333 00:20:52,366 --> 00:20:54,266 Listen, you. You've made a mistake. 334 00:20:56,800 --> 00:20:58,400 You're shivering, Mr. Woodhull. 335 00:20:59,966 --> 00:21:02,200 Here. 336 00:21:02,200 --> 00:21:03,800 This'll warm you up. 337 00:21:03,800 --> 00:21:05,700 No, no, no. 338 00:21:05,700 --> 00:21:08,433 I am the son of a Tory magistrate. 339 00:21:08,433 --> 00:21:10,500 I'm a loyal subject of the Crown. 340 00:21:10,500 --> 00:21:13,300 You've gotta listen to me. You've gotta listen. 341 00:21:13,300 --> 00:21:15,100 - ( grunts ) - Little Tory boy. 342 00:21:15,100 --> 00:21:17,433 ( coughing ) 343 00:21:23,066 --> 00:21:26,566 I'm with the 19th Continentals under Sullivan. 344 00:21:26,566 --> 00:21:31,066 I've been out here five months-- 345 00:21:31,066 --> 00:21:34,100 the last man of my unit-- 346 00:21:34,100 --> 00:21:37,833 ambushing their dispatch riders, hitting supply lines, 347 00:21:37,833 --> 00:21:41,033 all while looking for a way to get back to the regiment proper. 348 00:21:41,033 --> 00:21:44,366 Only reason you're still breathing 349 00:21:44,366 --> 00:21:47,833 is I got more questions need answering 350 00:21:47,833 --> 00:21:52,400 about who you sell to and where, at what price, 351 00:21:52,400 --> 00:21:55,200 anything they'll ask at the checkpoints. 352 00:21:55,200 --> 00:21:58,533 ( shivering ) You plan to pass yourself off as me? 353 00:21:58,533 --> 00:22:00,766 But that coat and that pin 354 00:22:00,766 --> 00:22:03,600 is as much a disguise for me as it is for you. 355 00:22:03,600 --> 00:22:06,100 I'm under direct orders to infiltrate the city 356 00:22:06,100 --> 00:22:08,600 and gather intelligence for the Continental Army. 357 00:22:08,600 --> 00:22:11,000 - I swear. - Oh, I see. 358 00:22:11,000 --> 00:22:13,066 So... 359 00:22:13,066 --> 00:22:15,766 you're a spy. 360 00:22:15,766 --> 00:22:18,733 Benjamin Tallmadge, Second Continental Light Dragoons. 361 00:22:18,733 --> 00:22:21,666 He will confirm my loyalty 362 00:22:21,666 --> 00:22:23,166 and he will verify my mission. 363 00:22:23,166 --> 00:22:25,633 Your mission? 364 00:22:28,000 --> 00:22:30,933 ( sighs ) 365 00:22:30,933 --> 00:22:35,933 You're gonna tell me what I need to know 366 00:22:35,933 --> 00:22:39,333 or they'll find your body liberated of its skin. 367 00:22:39,333 --> 00:22:40,866 you hold in such high esteem. 368 00:22:46,566 --> 00:22:49,333 What, you know them all, trust them all? 369 00:22:49,333 --> 00:22:51,566 We all grew up together. 370 00:22:51,566 --> 00:22:53,700 Childhood friends. Fascinating. 371 00:22:53,700 --> 00:22:55,500 Wouldn't have thought to try that. 372 00:22:55,500 --> 00:22:57,533 Well, it wasn't exactly planned. 373 00:22:57,533 --> 00:22:59,833 ( quietly ) Don't tell anyone that. 374 00:22:59,833 --> 00:23:01,900 Don't tell anyone else Mr. Woodhull's name. 375 00:23:05,466 --> 00:23:09,933 Time to gift Mr. Woodhull an alias. 376 00:23:09,933 --> 00:23:11,966 One by which the other agents will know him. 377 00:23:15,433 --> 00:23:16,666 I'm sorry, the other agents? 378 00:23:16,666 --> 00:23:18,533 Hmm, I've plans for your farmer. 379 00:23:20,666 --> 00:23:24,733 Need him to nurture the seeds 380 00:23:24,733 --> 00:23:28,100 I've planted over the last year and a half. 381 00:23:28,100 --> 00:23:32,033 One of them is sprouting right now, 382 00:23:32,033 --> 00:23:33,766 right under the enemy's nose. 383 00:23:38,033 --> 00:23:40,700 I-- no, I'm sorry, but I'm afraid that's 384 00:23:40,700 --> 00:23:42,533 not how this is going to work. 385 00:23:42,533 --> 00:23:44,733 You see, Abe, he's a very cautious man. 386 00:23:44,733 --> 00:23:47,666 He won't meet with anybody he doesn't already know. 387 00:23:47,666 --> 00:23:49,833 - He'll have to. - No, he'll quit is what he'll do. 388 00:23:49,833 --> 00:23:52,333 I thought he was your friend. 389 00:23:52,333 --> 00:23:54,000 Yes, which is exactly why he trusts me to protect him. 390 00:23:56,733 --> 00:23:59,933 Only that which is concealed is protected. 391 00:23:59,933 --> 00:24:01,666 You can't even conceal his name. 392 00:24:06,566 --> 00:24:08,900 Luckily for you, I am a master at the art of concealment. 393 00:24:18,600 --> 00:24:20,866 Thank you, Lieutenant Terrence. 394 00:24:20,866 --> 00:24:23,000 I have an uncle in the Coldstream Guard, 395 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 so he'll be glad we've reclaimed one of his own. 396 00:24:26,000 --> 00:24:29,166 I remember the motto-- "Nulli Secundam." 397 00:24:29,166 --> 00:24:30,733 Second to none. 398 00:24:41,433 --> 00:24:44,166 Good evening, sir. Have a seat. 399 00:24:44,166 --> 00:24:47,566 - Name and rank. - Captain John Graves Simcoe. 400 00:24:47,566 --> 00:24:50,100 And where was your post? 401 00:24:50,100 --> 00:24:52,500 A town called Setauket. 402 00:24:52,500 --> 00:24:53,566 Setauket, Long Island? 403 00:24:55,500 --> 00:24:58,800 Ambush, was it not? 404 00:24:58,800 --> 00:25:01,966 Where are my manners. Drink? 405 00:25:01,966 --> 00:25:03,500 ( rings ) 406 00:25:08,900 --> 00:25:11,666 And how did you find it there in Setauket? 407 00:25:11,666 --> 00:25:14,333 May I have some more ink, please, Abigail? 408 00:25:14,333 --> 00:25:17,033 This is for military record? 409 00:25:17,033 --> 00:25:20,166 Oh, my own personal curiosity. 410 00:25:20,166 --> 00:25:22,400 It's a pit 411 00:25:22,400 --> 00:25:23,700 run by a man who I'd say-- 412 00:25:26,033 --> 00:25:29,300 well, best not to talk out of turn. 413 00:25:29,300 --> 00:25:32,366 Hewlett? 414 00:25:32,366 --> 00:25:34,066 "The Oyster Major," as he's referred to in these parts. 415 00:25:34,066 --> 00:25:36,733 ( chuckles ) 416 00:25:36,733 --> 00:25:39,800 If you'd like, I could see to arranging a transfer. 417 00:25:39,800 --> 00:25:43,733 Please, Major, not on my account. 418 00:25:43,733 --> 00:25:46,566 There's someone whom I left far too abruptly. 419 00:25:46,566 --> 00:25:49,300 A local woman, perhaps? 420 00:25:49,300 --> 00:25:51,666 In any case, I should very much like to return to her. 421 00:25:51,666 --> 00:25:54,466 By all means. 422 00:25:54,466 --> 00:25:56,033 Tell me about her. 423 00:26:03,666 --> 00:26:08,633 Well, I'm all packed up. 424 00:26:08,633 --> 00:26:11,066 Tell me what I need to know 425 00:26:11,066 --> 00:26:13,733 or I kill that fire 'fore I go. 426 00:26:13,733 --> 00:26:17,000 No? Have it your way, then. 427 00:26:23,433 --> 00:26:25,633 ( mumbling ) My-- my father's Richard Woodhull. 428 00:26:31,433 --> 00:26:35,433 His deal is with Colonel Cook for seven pounds per pound. 429 00:26:35,433 --> 00:26:39,066 Now, was that so hard? 430 00:26:39,066 --> 00:26:41,766 Tell me true... 431 00:26:41,766 --> 00:26:44,066 if you're such a Patriot, 432 00:26:44,066 --> 00:26:46,000 why didn't you enlist with the militia 433 00:26:46,000 --> 00:26:46,933 and fight for your country like a man? 434 00:26:49,866 --> 00:26:51,833 Because you can't win. 435 00:26:54,133 --> 00:26:57,266 Look at you. 436 00:26:57,266 --> 00:26:58,600 Look at your-- 437 00:27:00,166 --> 00:27:01,900 your fort here. 438 00:27:04,500 --> 00:27:06,133 You're one man. 439 00:27:09,633 --> 00:27:10,900 You're alone in the woods... 440 00:27:13,633 --> 00:27:17,833 surrounded by an army 441 00:27:17,833 --> 00:27:20,666 on an island surrounded by a navy. 442 00:27:20,666 --> 00:27:23,100 That-- that is the Continental Army. 443 00:27:25,800 --> 00:27:26,900 That is what you're running back to. 444 00:27:30,533 --> 00:27:33,766 So I should be like you, then? 445 00:27:33,766 --> 00:27:36,200 Swear allegiance to the king with my fingers crossed behind me? 446 00:27:36,200 --> 00:27:37,833 What's your family think of you? 447 00:27:42,300 --> 00:27:44,733 ( scoffs ) 448 00:27:44,733 --> 00:27:46,966 What I do, I do for my son. 449 00:27:49,400 --> 00:27:51,700 He know you're a liar? 450 00:27:54,333 --> 00:27:57,233 He's a year old. 451 00:27:57,233 --> 00:27:58,666 I want to be there for him when he grows up. 452 00:28:01,600 --> 00:28:04,966 Man: If I had a son, I'd have him know 453 00:28:04,966 --> 00:28:06,800 I fought and died for my beliefs 454 00:28:06,800 --> 00:28:10,933 so he could rise to avenge me. 455 00:28:10,933 --> 00:28:12,266 I'd want my son to choose for himself... 456 00:28:15,033 --> 00:28:17,200 rather than have his father choose for him. 457 00:28:17,200 --> 00:28:19,500 But then our... 458 00:28:19,500 --> 00:28:23,033 views on liberty-- 459 00:28:23,033 --> 00:28:25,866 true liberty-- may differ. 460 00:28:30,166 --> 00:28:32,300 You say you need this suit, this pin, and this paper. 461 00:28:34,533 --> 00:28:35,833 I'll do you a deal. 462 00:28:41,466 --> 00:28:42,300 Fight me for them. 463 00:28:51,300 --> 00:28:53,066 Come on! 464 00:28:53,066 --> 00:28:55,400 I don't want to fight you. 465 00:28:55,400 --> 00:28:59,766 Oh, don't worry. I'll let you warm up first. 466 00:28:59,766 --> 00:29:03,300 You think you deserve this more? 467 00:29:03,300 --> 00:29:05,366 - Prove it. - We're on the same side. 468 00:29:05,366 --> 00:29:07,666 Prove you're worth more. 469 00:29:07,666 --> 00:29:09,333 - No, I won't. - You fight me. 470 00:29:09,333 --> 00:29:11,433 - I'm not worth more. - You fight me. 471 00:29:11,433 --> 00:29:13,166 ( grunting ) 472 00:29:16,533 --> 00:29:19,700 ( yells ) 473 00:29:19,700 --> 00:29:21,466 Wanna kill me? Wanna kill me? 474 00:29:21,466 --> 00:29:23,300 That's what a man does. 475 00:29:23,300 --> 00:29:24,833 - ( horse whinnying ) - ( gasps ) 476 00:29:24,833 --> 00:29:27,400 Soldier: Mr. Woodhull's cart. 477 00:29:27,400 --> 00:29:28,966 ( grunts ) 478 00:29:49,766 --> 00:29:50,833 ( grunts ) 479 00:30:02,666 --> 00:30:03,333 Soldier: Come around to the left, men! 480 00:30:10,066 --> 00:30:12,133 No, he's the captive! 481 00:30:16,700 --> 00:30:17,833 There he is! 482 00:30:20,966 --> 00:30:22,933 Surrender! You are alone and outnumbered. 483 00:30:28,166 --> 00:30:29,433 Man: You were right, Mr. Woodhull. 484 00:30:29,433 --> 00:30:31,033 You Tory bastard! 485 00:30:34,666 --> 00:30:36,233 ( yells ) 486 00:30:48,866 --> 00:30:52,066 It's over now. You're safe. 487 00:30:52,066 --> 00:30:54,033 Tough nut, that one. 488 00:30:55,733 --> 00:30:58,400 ( laughing ) 489 00:30:58,400 --> 00:31:00,333 Oh, it's a long story. Too long. 490 00:31:00,333 --> 00:31:02,100 - Do tell, tell. - Soldier: Tell, tell. 491 00:31:02,100 --> 00:31:03,766 ( soldiers tapping ) 492 00:31:03,766 --> 00:31:05,833 Very well, very well. 493 00:31:05,833 --> 00:31:08,100 You see, I, too, was once taken prisoner. 494 00:31:08,100 --> 00:31:11,133 Not long after I arrived in America 495 00:31:11,133 --> 00:31:12,366 during the defense of Fort Saint-Jean. 496 00:31:15,666 --> 00:31:19,000 I took it upon myself to write down everything that I saw-- 497 00:31:19,000 --> 00:31:22,400 troop movements, gun placements. 498 00:31:22,400 --> 00:31:25,066 I even drew a detailed map of the territory. 499 00:31:25,066 --> 00:31:26,333 You must be quite the artist. 500 00:31:26,333 --> 00:31:29,333 I dabble. 501 00:31:29,333 --> 00:31:31,333 My reports were sent to General Howe 502 00:31:31,333 --> 00:31:33,466 and, impressed with my initiative, 503 00:31:33,466 --> 00:31:35,533 he assigned me to a new post. 504 00:31:35,533 --> 00:31:38,433 So you see, I understand the value of men in chains. 505 00:31:41,300 --> 00:31:44,666 Thus it falls to me to interrogate our returned. 506 00:31:44,666 --> 00:31:46,533 Though I do prefer to compare multiple accounts. 507 00:31:46,533 --> 00:31:48,000 That way, if something is suspect... 508 00:31:49,966 --> 00:31:51,466 it's easier to spot. 509 00:31:55,900 --> 00:31:58,733 As an artist, I've learned that it's not always the big picture, 510 00:31:58,733 --> 00:32:00,833 but the little details 511 00:32:00,833 --> 00:32:04,300 that effectively sell the tale. 512 00:32:04,300 --> 00:32:05,966 Another line of the old author, Lieutenant Terrence? 513 00:32:11,466 --> 00:32:13,400 Lieutenant Terrence here is a Coldstream man. 514 00:32:15,066 --> 00:32:18,133 I propose a toast for 515 00:32:18,133 --> 00:32:19,533 one of Colonel Mathew's finest. 516 00:32:21,200 --> 00:32:22,166 Nulli Secundam. 517 00:32:25,700 --> 00:32:26,400 Secundus. 518 00:32:36,833 --> 00:32:37,966 What the hell have you done? 519 00:32:37,966 --> 00:32:39,266 This man's a liar. 520 00:32:41,800 --> 00:32:44,233 Coldstream lieutenant 521 00:32:44,233 --> 00:32:45,933 not knowing his regiment's motto. 522 00:32:48,333 --> 00:32:50,533 He was likely sent back to us as a spy. 523 00:32:50,533 --> 00:32:51,500 I know that! 524 00:32:53,966 --> 00:32:57,100 You pale fool. 525 00:32:57,100 --> 00:32:58,600 I had planned on turning him double, 526 00:32:58,600 --> 00:33:01,200 the opportunity of which I have now been robbed. 527 00:33:01,200 --> 00:33:04,000 I apologize, Major. I just thought-- 528 00:33:04,000 --> 00:33:06,666 You didn't think. 529 00:33:06,666 --> 00:33:08,300 You acted upon the assumption that you were the only one 530 00:33:08,300 --> 00:33:11,533 who could spot a mouse in the cupboard. 531 00:33:11,533 --> 00:33:15,500 Has it really been that long since your last kill 532 00:33:15,500 --> 00:33:17,533 or was violence your natural inclination? 533 00:33:24,366 --> 00:33:27,466 Go back to Setauket, Captain. 534 00:33:27,466 --> 00:33:30,333 I pray that woman can settle your savage side. 535 00:33:58,233 --> 00:34:01,766 General, have we come to a consensus? 536 00:34:01,766 --> 00:34:04,866 Your Excellency, we believe traditional reconnaissance 537 00:34:04,866 --> 00:34:06,900 is the way forward 538 00:34:06,900 --> 00:34:10,033 as it depends on as little variable as possible 539 00:34:10,033 --> 00:34:11,466 and would be carried out by men who could be trusted to follow orders. 540 00:34:14,766 --> 00:34:17,633 Captain, what say you? 541 00:34:22,066 --> 00:34:23,533 I concur with the general, sir. 542 00:34:23,533 --> 00:34:24,233 ( scoffs ) 543 00:34:26,800 --> 00:34:29,766 The chain of agents approach would require trust 544 00:34:29,766 --> 00:34:32,433 and in that resource, 545 00:34:32,433 --> 00:34:34,233 I'm afraid we find ourselves lacking. 546 00:34:38,833 --> 00:34:42,200 You're speaking now of your men on Long Island. 547 00:34:42,200 --> 00:34:44,233 No, sir, I'm speaking of the men in this room. 548 00:34:49,866 --> 00:34:54,233 Sir, for a conspiracy like this one to function, 549 00:34:54,233 --> 00:34:56,000 we would need to be keeping secrets 550 00:34:56,000 --> 00:34:57,300 from the enemy, from Congress, 551 00:34:57,300 --> 00:35:00,333 even from our own army. 552 00:35:00,333 --> 00:35:04,466 This would require absolute trust 553 00:35:04,466 --> 00:35:06,300 amongst the secret-keepers, 554 00:35:06,300 --> 00:35:08,700 and yet General Scott here 555 00:35:08,700 --> 00:35:11,866 does not trust me or my judgment. 556 00:35:11,866 --> 00:35:14,300 Mr. Sackett here mistrusts my experience, 557 00:35:14,300 --> 00:35:16,333 much as I mistrust his attitude 558 00:35:16,333 --> 00:35:18,633 toward the lives of the agents in the field. 559 00:35:18,633 --> 00:35:20,566 And you, sir-- 560 00:35:23,266 --> 00:35:25,633 you know the name Abraham Woodhull 561 00:35:25,633 --> 00:35:28,233 and yet you will not disclose to me 562 00:35:28,233 --> 00:35:30,633 the source of your knowing. 563 00:35:30,633 --> 00:35:34,500 Apparently, you do not trust me either. 564 00:35:34,500 --> 00:35:37,300 Therefore, I cannot trust the success 565 00:35:37,300 --> 00:35:39,166 of any chain that we might build here today. 566 00:35:48,733 --> 00:35:51,400 I would like to speak with Captain Tallmadge alone. 567 00:35:58,033 --> 00:36:00,133 ( cheering ) 568 00:36:01,733 --> 00:36:04,266 ( crowd stomping ) 569 00:36:04,266 --> 00:36:06,600 ( cheering continues ) 570 00:36:19,000 --> 00:36:22,733 ( grunting ) 571 00:36:22,733 --> 00:36:24,766 ( cheering ) 572 00:36:37,700 --> 00:36:40,100 ( grunts ) 573 00:36:40,100 --> 00:36:42,600 ( cheering continues ) 574 00:36:57,300 --> 00:36:59,300 - ( yells ) - Hold! 575 00:37:04,033 --> 00:37:06,166 Shut your gobs! 576 00:37:06,166 --> 00:37:08,300 ( crowd quiets ) 577 00:37:10,866 --> 00:37:11,600 You still gonna kill me? 578 00:37:14,766 --> 00:37:17,366 Well, Rangers don't kill their own initiates. 579 00:37:22,933 --> 00:37:24,566 ( chuckles ) 580 00:37:29,933 --> 00:37:31,300 ( exhales ) 581 00:37:31,300 --> 00:37:33,433 ( speaking Abenaki ) 582 00:37:44,400 --> 00:37:46,333 Samuel Tallmadge. 583 00:37:47,900 --> 00:37:51,433 Samuel. 584 00:37:55,266 --> 00:37:57,266 Mr. Sackett tells me that you prefer 585 00:37:57,266 --> 00:37:59,633 an alias for Woodhull. 586 00:37:59,633 --> 00:38:02,766 I must say, I concur. 587 00:38:02,766 --> 00:38:05,266 Forgive me, sir, but I thought that we had agreed 588 00:38:05,266 --> 00:38:06,733 that the best way forward-- 589 00:38:06,733 --> 00:38:08,633 You were right in your prescription. 590 00:38:08,633 --> 00:38:10,866 We require an amendment in the name of trust. 591 00:38:10,866 --> 00:38:14,133 Following our retreat from Brooklyn Heights, 592 00:38:14,133 --> 00:38:17,333 I tasked a native to reconnoiter enemy encampments 593 00:38:17,333 --> 00:38:21,233 around Long Island and seek out contacts friendly to our side. 594 00:38:21,233 --> 00:38:24,766 His name was Nathan Hale, 595 00:38:24,766 --> 00:38:27,233 and he was captured while he was on a mission for me. 596 00:38:27,233 --> 00:38:30,800 He was hanged as a spy. 597 00:38:30,800 --> 00:38:33,466 Fortunately, his best friend at Yale, 598 00:38:33,466 --> 00:38:36,533 a certain Benjamin Tallmadge, 599 00:38:36,533 --> 00:38:39,033 spoke often of his hometown friends-- 600 00:38:39,033 --> 00:38:40,700 a whaler named Brewster 601 00:38:40,700 --> 00:38:43,633 and a farmer named Woodhull. 602 00:38:46,466 --> 00:38:49,566 I wrote those three names down on a report, 603 00:38:49,566 --> 00:38:52,966 a report I looked back on when an unsigned letter 604 00:38:52,966 --> 00:38:55,633 sent by an anonymous farmer proved correct. 605 00:38:58,800 --> 00:39:03,666 Captain Hale died without friends to support him. 606 00:39:03,666 --> 00:39:07,100 We cannot let that happen to Mr. Culpepper. 607 00:39:07,100 --> 00:39:11,300 Mr. Culpepper? 608 00:39:11,300 --> 00:39:14,400 We'll never use the name Woodhull again. 609 00:39:26,466 --> 00:39:29,233 Why was he wearing your clothes? 610 00:39:29,233 --> 00:39:31,933 His aim was to pose as me, 611 00:39:31,933 --> 00:39:34,533 escape into the city, I suppose. 612 00:39:34,533 --> 00:39:36,800 Right, and that proves the general's anxieties. 613 00:39:36,800 --> 00:39:40,900 Can't take any more lone men into New York. 614 00:39:40,900 --> 00:39:42,966 What do you-- you mean I can't continue on? 615 00:39:42,966 --> 00:39:45,366 Not alone. 616 00:39:45,366 --> 00:39:47,566 ( sighs ) 617 00:39:47,566 --> 00:39:48,833 He tell you his name? 618 00:39:54,866 --> 00:39:55,766 No. 619 00:40:21,166 --> 00:40:24,433 Please don't think that I condone such barbarism. 620 00:40:27,100 --> 00:40:30,433 Just... 621 00:40:30,433 --> 00:40:32,966 miss my boy, is all. 622 00:40:32,966 --> 00:40:36,633 You have a son? 623 00:40:36,633 --> 00:40:40,666 His birthday's comin' round. 624 00:40:40,666 --> 00:40:41,733 Well, then, we must send him something. 625 00:40:45,933 --> 00:40:47,800 If you think of a gift, I'll make arrangements 626 00:40:47,800 --> 00:40:48,600 to have it sent by special courier. 627 00:40:54,500 --> 00:40:55,466 Well, there's that smile. 628 00:40:58,466 --> 00:40:59,966 That's good. Good, good. 629 00:41:04,266 --> 00:41:06,733 Washington: You are an invaluable asset to me, 630 00:41:06,733 --> 00:41:09,200 and so, General Scott, I feel it better 631 00:41:09,200 --> 00:41:13,000 to apply your acumen where it is most needed-- on the front. 632 00:41:13,000 --> 00:41:15,633 But, sir, a captain can't run the intelligence branch. 633 00:41:15,633 --> 00:41:17,466 That's why I have promoted him to major. 634 00:41:21,900 --> 00:41:23,866 I wish you the best of luck, Your Excellency. 635 00:41:34,333 --> 00:41:36,066 He is a fine general. 636 00:41:38,700 --> 00:41:42,400 Thank you for this promotion, sir. 637 00:41:42,400 --> 00:41:45,200 - I pray I do you proud. - As do I. 638 00:41:45,200 --> 00:41:47,066 Your first duty is to come up 639 00:41:47,066 --> 00:41:49,533 with a given name for our Mr. Culpepper. 640 00:41:53,033 --> 00:41:54,966 Samuel. 641 00:41:54,966 --> 00:41:57,033 In honor of your brother, I presume? 642 00:41:57,033 --> 00:41:59,933 Yes, sir. 643 00:41:59,933 --> 00:42:03,266 And might I ask, what is the meaning of "Culpepper"? 644 00:42:03,266 --> 00:42:04,666 Excellentquestion. 645 00:42:11,800 --> 00:42:13,066 ♪♪ 646 00:42:26,066 --> 00:42:30,866 ♪♪